Примеры в контексте "Going - Дела"

Примеры: Going - Дела
How the hell you think it's going, Johnnie? А как, по-твоему, могут быть мои дела, Джонни?
That's the way things are going, Uncle Sam. Ну вот такие вот дела, Дядя Сэм.
Tell me how it's going at school, bud. Расскажи мне как идут дела в школе
How's things going with you? Как там у тебя идут дела?
I will. How's work going for you? Как у тебя дела на работе?
So, how's it going with your other special friend? Итак, как дела у тебя с твоим особенным другом?
From his new "business partner," and things were "going good." От его нового "делового партнера", с которым дела "идут хорошо."
Similarly, the business press has described many a CEO as "charismatic" when things are going well, only to withdraw the label when profits fall. Кроме того, деловая пресса описывает многих генеральных директоров как «харизматичных», когда дела иду хорошо, и снимает эту метку, когда прибыли падают.
The government did not set aside resources while things were going well, and now it does not have the fiscal space needed for an aggressive boost to public spending of the type that many other governments are attempting. Правительство не откладывало ресурсы, пока дела шли хорошо, и теперь у него нет финансового пространства, которое необходимо для энергичного увеличения тех государственных расходов, которые предпринимают многие другие правительства.
The circumstances of the present case of the Moiwana Community versus Suriname invite one to a brief reflection, going beyond its confines. «Обстоятельства рассматриваемого дела Община Мойвана против Суринама заставляют задуматься и выйти за рамки рассматриваемого вопроса.
Maybe because it's because I have a good marriage, but everything's going swell. Возможно, помогла удачная женитьба, но мои дела идут в гору.
So how's your karate class going? Как твои дела в группе каратей?
On the bright side, things aren't going any better for the Overlord than they are for us. Есть и хорошая сторона, у Повелителя дела идут не лучше, чем у нас.
Gross domestic product growth in Bosnia and Herzegovina was 7.1 per cent in 1999, but that superficially high figure is really the result of the last foreign reconstruction money going into the country's war-torn economy. В 1999 году рост валового национального продукта в Боснии и Герцеговине составил 7,1 процента, но эта искусственно завышенная цифра является по сути дела результатом последних поступлений от иностранных государств, предназначенных для восстановления разрушенной войной экономики страны.
Can you at least tell me how your music's going? Ты можешь хотя бы сказать мне как дела с твоей музыкой?
Speaking of new careers, how are things going with dark matter, Sheldon? Кстати о работе, как там идут дела с тёмной материей, Шелдон?
So, how's it going, James Blonde? Ну, как дела у нашего Джеймса Блонда?
Agreed. So... How are things going up there? Ладно, ну и как там дела наверху?
By the way, how are things going with Kelly? Кстати, как идут дела с Келли?
How's it going over there with my dad? Как там дела с моим отцом?
So how's - how's it going with Jane and the girlfriend? Итак как-как обстоят дела у Джейна и его девушки?
So, how are things going with you and Melissa? Ну что, как у вас дела с Мелиссой?
So, five races in, how's it going so far? Итак, после пяти гонок, как обстоят дела?
You guys, things are going really, really well with my book. Ребята, а ведь дела с моей книгой обстоять очень-очень хорошо
So, how are things going with Linda? Как дела с Линдой? А что за тон?