Примеры в контексте "Going - Дела"

Примеры: Going - Дела
How's it going, man? Как дела, чувак? А ты как?
How are things going, with you and Vonnie? Как у тебя дела с Вонни?
Frankie, how's it going? Фрэнки, ну как там дела?
How's it going with your sister, sir? Как дела у вашей сестры, сэр?
I hear things are going really well for you over there at Highway 65. Слышал, дела у тебя идут хорошо на студии Хайвэй 65.
When you ask about their relationship and they touch their face you know it's not going too well. Когда ты спрашиваешь об отношениях, и человек трогает своё лицо ты знаешь, что дела идут не очень хорошо.
and I understand it's going very well. и я так понимаю, дела у них идут хорошо.
I've been going nuts. I was up all night. Я схожу с ума от этого дела.
How are things going with your father? Как дела у вас с отцом?
She was having a tough time, but now... it seems to be going well. Ей было тяжело, но сейчас... дела, вроде, налаживаются.
How's it going with the Keller kid? Как там дела с сыном Келлера?
How's it going as Harry's publicist? Как дела в роли агента Гарри?
How's it going between you and Jimbo? Как идут дела между тобой и Джимбо?
During the period under consideration, the Government served 54 compliance notices and had zero cases going before the court. В течение рассматриваемого периода правительство расследовало 54 жалобы и не передало в суд ни одного дела.
You don't intend to run the farm as a going concern? Вы не собираетесь вести дела фермы?
How's it going with the new recruits? Как продвигаются дела с вербованием новых участников?
How's it going in Jai's old office? Как дела в старом офисе Джая?
I've been going over things with Bill and you're not exactly where you think you are. Я изучил наши движения по счету, и дела обстоят не совсем так, как ты думаешь.
For several years the Germany is going downhill! Уже несколько лет дела Германии идут плохо!
Transport, as we know, is a sector where developments are currently going from bad to worse in the European region, but also in other regions. Транспорт, как нам известно, является той отраслью, в которой дела в настоящее время идут от плохого к еще худшему, причем как в европейском, так и других регионах.
It is our job to bring to the Council's attention situations that are going badly or which are deteriorating. Наша работа заключается в том, чтобы сообщать Совету о ситуациях, когда дела обстоят не слишком хорошо или положение ухудшается.
At this stage we cannot be definite, but judging by the way things are going it seems that we may be able to conclude work slightly earlier. На данном этапе мы не можем быть уверены, однако, судя по тому, как идут дела, создается впечатление, что нам, может быть удастся завершить работу несколько раньше.
We must not forget this, because when things are going a little better, people tend to forget the past. Мы не должны этого забывать, поскольку люди склонны забывать прошлое, как только дела начинают идти немного лучше.
For a region not always accustomed to things going well, this is a somewhat strange state of affairs. Для региона, который не привык, что дела идут хорошо, такое положение вещей выглядит немного странно.
Things have not been going well in Afghanistan, to say the least, and Pakistan looks ever more unstable. В Афганистане дела шли не особо хорошо, если не сказать больше, а Пакистан выглядит дестабилизированным сильнее, чем когда-либо.