How's it going, man? |
Как дела, чувак? А ты как? |
How are things going, with you and Vonnie? |
Как у тебя дела с Вонни? |
Frankie, how's it going? |
Фрэнки, ну как там дела? |
How's it going with your sister, sir? |
Как дела у вашей сестры, сэр? |
I hear things are going really well for you over there at Highway 65. |
Слышал, дела у тебя идут хорошо на студии Хайвэй 65. |
When you ask about their relationship and they touch their face you know it's not going too well. |
Когда ты спрашиваешь об отношениях, и человек трогает своё лицо ты знаешь, что дела идут не очень хорошо. |
and I understand it's going very well. |
и я так понимаю, дела у них идут хорошо. |
I've been going nuts. I was up all night. |
Я схожу с ума от этого дела. |
How are things going with your father? |
Как дела у вас с отцом? |
She was having a tough time, but now... it seems to be going well. |
Ей было тяжело, но сейчас... дела, вроде, налаживаются. |
How's it going with the Keller kid? |
Как там дела с сыном Келлера? |
How's it going as Harry's publicist? |
Как дела в роли агента Гарри? |
How's it going between you and Jimbo? |
Как идут дела между тобой и Джимбо? |
During the period under consideration, the Government served 54 compliance notices and had zero cases going before the court. |
В течение рассматриваемого периода правительство расследовало 54 жалобы и не передало в суд ни одного дела. |
You don't intend to run the farm as a going concern? |
Вы не собираетесь вести дела фермы? |
How's it going with the new recruits? |
Как продвигаются дела с вербованием новых участников? |
How's it going in Jai's old office? |
Как дела в старом офисе Джая? |
I've been going over things with Bill and you're not exactly where you think you are. |
Я изучил наши движения по счету, и дела обстоят не совсем так, как ты думаешь. |
For several years the Germany is going downhill! |
Уже несколько лет дела Германии идут плохо! |
Transport, as we know, is a sector where developments are currently going from bad to worse in the European region, but also in other regions. |
Транспорт, как нам известно, является той отраслью, в которой дела в настоящее время идут от плохого к еще худшему, причем как в европейском, так и других регионах. |
It is our job to bring to the Council's attention situations that are going badly or which are deteriorating. |
Наша работа заключается в том, чтобы сообщать Совету о ситуациях, когда дела обстоят не слишком хорошо или положение ухудшается. |
At this stage we cannot be definite, but judging by the way things are going it seems that we may be able to conclude work slightly earlier. |
На данном этапе мы не можем быть уверены, однако, судя по тому, как идут дела, создается впечатление, что нам, может быть удастся завершить работу несколько раньше. |
We must not forget this, because when things are going a little better, people tend to forget the past. |
Мы не должны этого забывать, поскольку люди склонны забывать прошлое, как только дела начинают идти немного лучше. |
For a region not always accustomed to things going well, this is a somewhat strange state of affairs. |
Для региона, который не привык, что дела идут хорошо, такое положение вещей выглядит немного странно. |
Things have not been going well in Afghanistan, to say the least, and Pakistan looks ever more unstable. |
В Афганистане дела шли не особо хорошо, если не сказать больше, а Пакистан выглядит дестабилизированным сильнее, чем когда-либо. |