| How's it going, staying at your mate's place? | Как дела с проживанием у друга? |
| So, how's it going in the world of young and single? | Так, как дела в мире молодых и одиноких? |
| How's it going between CMS and the Minister? | Ну, как дела у КМЗ и министра? |
| So, how's it going at Point Place Junior College? | Ну, как дела в Начальном Колледже Поинт Плейса? |
| Also, a social worker may be coming by just to talk to you and see how things have been going. | Также, может, пусть зайдёт социальный работник... просто поговорить с Вами и посмотреть, как обстоят дела |
| Hello, boy, how's it going? | Привет, мой мальчик, как идут дела? |
| I knew it wasn't going well, but I didn't realise just how bad things were. | Я знал, что дела шли не очень, но не осознавал, насколько всё было плохо. |
| So tell me, how is the search for Cutter's replacement going? | Скажи мне, как идут дела с поисками замены Каттеру? |
| It's just... things are going really well right now, and... and Jeff is a friend. | Просто... дела сейчас идут очень хорошо и... Джеф - мой друг. |
| How's school going, how are your classes? | Как дела в школе, как учеба? |
| How's it going, how's it... | Как идут дела, как это... |
| Kashey: How is it going with the publishing of the second album? | Kashey: Как продвигаются дела с изданием второго альбома? |
| I mean, how's your day going? Tough. | В смысле, как у тебя там дела? |
| In the meantime, how's it going with the lovely Miranda? | Между тем, как дела с прекрасной Мирандой? |
| So... How's it going with that man of yours? | Так... как у тебя дела с тем твоим парнем? |
| I said, how are things going? | Я сказал: как идут дела. |
| How is it going first of all? | Перво-наперво: как дела? Нормально? |
| How's it going? so glad to hear your neck is bette | Как дела?" "так рада слышать что с твоей шеей все в порядке" |
| How's it going, Paul? - great. | Как дела, Поль? - Отлично! |
| But then when the going gets tough, the tough... | Но когда дела начинают идти тяжело... |
| So how's it going, this new department of yours? | И как идут дела в вашем новом отделе? |
| You just came from new York and took over, sticking your nose in things that were going just fine. | Вы заявились к нам из Нью-Йорка и начали распоряжаться, начали совать свой нос в дела, которые до этого шли, как надо. |
| I update him, I keep an eye out for problems, and when I think things are going wrong, I tell him. | Я держу его в курсе, я бдительно слежу за проблемами, и когда, по моему мнению, дела идут не так, я сообщаю ему. |
| Generally, when things were going very well in a city, the news ticker would display headlines which are comical, or even nonsensical and often seemingly useless to the player. | Когда дела в городе идут очень хорошо, новостная лента будет отображать заголовки, которые комичны или даже бессмысленны и зачастую, казалось бы, бесполезны для игрока. |
| At the age of 18, he joined the family business as an apprentice when business was not going well because the Napoleonic Wars had disrupted trade with Russia. | В 18 лет он включился в семейный бизнес в роли подмастерья; в это время дела шли не очень хорошо, так как торговля с Россией была подорвана континентальной блокадой. |