Примеры в контексте "Going - Дела"

Примеры: Going - Дела
The Wando tour package... how's it going? Как там дела с проектом по Вандо?
So, how's everything going with you and Leonard? Ну, а как у вас с Леонардом идут дела?
How's it going, brother? "Привет! Как дела?"
Ms. Stanley, we're not going after your company, and we already know that this is only happening in South Bend, so - Мисс Стенли, мы не расследуем дела вашей компании, и уже знаем, что это происходит только в этом районе.
Anyway, things were going really well, and then one of its creators, В любом случае, дела шли хорошо И тогда один из создателей
I mean, you know, just, like, things are going really good, and... except for... Я имею в виду, знаешь, дела идут отлично, за... исключением...
You're just checking in, you're stuck in Cleveland, you're going crazy, you're calling everybody. Узнать как дела, застрял в Кливленде, уже с ума сходишь, звонишь всем.
How's it going up here? What's the status? Ну и как у вас дела, каков статус?
Things are going great and what do you do the second you get the chance? Дела идут серьезные, и что ты делаешь сразу после того, как получил шанс?
How's the record company going, Pete? Как дела в твоей фирме, Пит?
You think you're clever, Mr. Castle, going around my back like that? Считаете себя умным, мистер Касл, проворачивая дела у меня за спиной?
How's it going with you and Mother? Как у вас с мамой дела?
So how do you think is going? - The caper? Ну, как, думаете, у них там дела?
Mike, how's it going in there? Okay, I guess. Майк, как там у нас дела?
I want to know how the Cavaliers are going. Как там дела у "Кавалеристов"?
So, Dad, how are things going at the Lavon Hayes Steakhouse? Пап, а как идут дела в Закусочной Левона Хэйса?
So, how's it going in here? Ну, как у нас тут дела?
So how's it going, Chase? Что ж как дела, Чейс?
Yes, how is that little caper going, Johnny? Кстати, Джонни, как там дела?
How's... How's it going? Как у вас в этом дела?
How's it going between you two... is it good? Как у вас дела? ... все в порядке?
How's it going in here? Ну, как у нас дела?
Well, it's - well, it's going pretty well. Ну, что ж... Дела идут неплохо.
I don't know how much longer I can afford to keep the farm going, way things are at the moment. Why? Я не знаю сколько еще смогу содержать ферму, как обстоят дела на данный момент.
And how is that going for you so far? Ну и как пока идут дела?