Примеры в контексте "Going - Дела"

Примеры: Going - Дела
He said he'd drop by, see how things were going. Он сказал, что заглянет, проверит как у нас дела.
Judging from the way things are going at home, I might actually take you up on that. Судя по тому, как обстоят дела в доме, я мог бы, на самом деле, взять тебя на это.
I am a free woman, untaken, Simply going about my business. Я свободная женщина, не заложница, у меня просто дела.
I want to know how it's going. Я хочу знать как у тебя дела.
To let you know how things are going. Чтобы рассказать тебе, как у нее дела.
How's it going with Juliette? Как там у тебя дела с Джулиетт?
We had a good thing going here. Мы с тобой делаем тут неплохие дела.
How's it going with Ritchie? Как дела с Ричи? - Кошмарно!
Her job's not going great. У нее дела на работе идут не важно.
I hear that work is going well. Я слышал, что на работе дела идут хорошо.
But things seemed to be going well recently. Но в последнее время дела, казалось бы, шли хорошо.
You have to clean up your act because this is going nowhere. Ты должен уладить свои дела потому что это ведёт в пропасть.
Sounds like things are going well at your end. Кажется, у вас там дела идут хорошо.
Know what I think? I think you're going overboard. Честно сказать, на мой взгляд, вы слишком надрываетесь из-за этого дела.
Dear Herr Hoffmeister, everything is going well here. Дорогой герр Хоффмайстер! Дела идут хорошо.
It's the way things were going anyway. Это то, как дела идут в любом случае.
Things were not going well and then they got worse. Дела шли не лучшим образом... а потом стало еще хуже.
Things haven't been going very well at home. Дома дела идут не очень хорошо.
We stop going about business as usual. Что мы должны перестать вести дела как обычно.
Mr. White said it's going really well. Мистер Уайт сказал что дела идут действительно хорошо.
Once we get going, I'm dropping ads in the biggest national computer magazines. Как только дела пойдут - я дам рекламу в крупнейших компьютерных журналах.
She has kept things going in my absence, and I will be forever grateful. Она поддерживала дела в порядке в моё отсутствие, и я буду вечно благодарен.
Sounds like things are going better. Похоже, ваши дела пошли на лад.
Have things not been going smoothly since I just... Дела пошли не так гладко как только я... Да, да.
Tell me about the job, how things were going. Рассказывал мне о своей работе, как у него идут дела.