Cisco, how's it going with Lisa? |
Циско, как дела с Лизой? |
I wanted to check in, see how everything is going socially, academically. |
Я хотел проверить, посмотреть как обстоят дела в социальном плане, с успеваемостью? |
Great. How's it going with our very first patient? |
Здорово как идут дела с нашим первым пациентом? |
Barata, how's it going? |
Барата, здорово, как дела? |
How's it going in here? |
Как у нас обстоят дела тут? |
How are things going with Wasp Warneke? |
Как продвигаются дела с Васпом Варником? |
Eve, how's it going? |
Ева, как дела? - Хорошо. |
How's it going with that missing mummy? |
Как там дела с пропавшей мумией? |
I have to actually go check in on Ric to find out how things are going with Stefan and Caroline, so... |
Мне на самом деле нужно пойти найти Рика, что бы узнать, как идут дела с Стефаном и Кэролйан, так что... |
How's it going with your dad? |
Как у тебя дела с отцом? |
So, how's it going, Miss Juergens? |
Итак, как дела, мисс Джергенс? |
Lieutenant Severide, how's it going? |
Как дела, лейтенант Северайд? Привет. |
So how's he going in the old Jaguar tail department? |
Так как там у него дела в области хвоста старого ягуара? |
I take it all is going well with the ambassador? |
Я смотрю, дела с послом продвигаются хорошо. |
So how's it going, Acting Desk Sergeant Burgess? |
И как у тебя дела, действующий дежурный сержант Берджесс? |
How's it going with the shower kits? |
как идут дела с наборами для душа? |
So how's pi's recommendation going? |
Как дела с рекомендательным письмом для Пая? |
The third night of our voyage, things started going wrong |
Третий вечер нашего вояжа, а наши дела идут плохо. |
It's just that the way things are going right now, I'm not sure Nick could do without my help for that long. |
Просто с тем, как дела идут сейчас, я не уверен, что Ник продержится без меня долго. |
Way this day's going, I'm likely to end up in the doghouse with my girl. |
Судя по тому, как идут дела, моя девушка скоро выставит меня за дверь. |
Joking aside, how are things going? |
Кроме шуток, как идут дела? |
So, aside from the necklace how's it going? |
Ну, а кроме ожерелья, как дела? |
Uncle, is everything going well with your girlfriend? |
Дядя Шинске, как у тебя дела с подружкой? |
And I got nothin' against the guy... but I see the joints you work and the way things are going. |
И ничего против него не имею, но я вижу кабаки, где ты выступаешь, и как у вас идут дела. |
Speaking of the human condition, how's it going with Detective Beckett? |
Как там дела с детективом Беккет? |