Примеры в контексте "Going - Дела"

Примеры: Going - Дела
So, after a few weeks of sobriety, how's it going? Итак, после нескольких недель трезвости, как дела?
All right, Vinnie, how's it going? Привет, Винни, как дела?
How's everything going at work? Как у тебя дела на работе?
So how's everything going with you two? Так как у вас двоих дела?
How's it going with your school board guy? Как дела у вашего школьного парня?
Do we take it things are going well with Martha? Нужно понимать, дела с Мартой обстоят хорошо?
Bonnie, how's it going with your boyfriend? Бонни, как у тебя дела с твоим парнем?
For the amount of money I'm bringing in, I think I deserve to see exactly why it's all going so wrong. За те деньги, которые я сюда вкладываю, думаю, у меня есть право знать, почему именно дела так плохи.
How do you think it's going? никтоздесь не разочаруется что мы учимся Как там дела?
Meanwhile, back in Babylon, things had not been going well. А в это время, в Вавилоне, дела шли не так хорошо.
I had a great thing going, until you showed up. У меня так хорошо шли дела, пока ты не пришел.
Do you always worry when things are going well? Вы всегда беспокоитесь, когда дела идут хорошо?
I don't think it's news to you that things haven't been going so smoothly. Думаю для тебя не новость, что дела у нас идут не очень гладко.
The idea is to bring you up to speed and, in the process, establish a working relationship going forward. Цель - ввести вас в курс дела, и в процессе, установить порядок рабочих отношений.
Owen, how's the tarp going? Оуэн, как дела с брезентом?
Marriage counseling - how's that going? Брачная консультация... Ну и как обстоят дела?
Well, I thought I'd come and see how it's going, you know wi'... wi' wedding and that. Пустяки. Я просто подумала, зайду посмотрю как у вас дела, ну знаешь с со свадьбой и прочим.
How's it going with your house? А как у тебя дела с домиком?
I just wondered how things were going and... if there was anything I could do. Я просто хотел узнать, как дела, и есть ли что-нибудь, что я могу сделать.
Sorry. How's it going? Как дела? - Жду Сандовала.
How's everything going with the wedding planning? Как обстоят дела с подготовкой к свадьбе?
Just that, you know, things haven't been going well. Просто, ну там, наши дела плохи.
How is the arson investigation going? Как продвигается расследование дела о поджоге?
How's it going with Charlie anyway? Как там дела у вас с Чарли?
So, Bonnie, how are things going? Так, Бонни, как дела?