He's getting hard to handle, just when things are going good for us. |
С ним всё трудней, пока дела идут на лад. |
So you're okay with me going online, solving cases? |
То есть ты не против, если я буду сидеть в интернете и решать дела? |
I want to hear about how things have been going. |
Я хочу знать, как идут твои дела. |
If it's anything to do with her case, I'm not going anywhere. |
Если это касается её дела, то я никуда не уйду. |
I just wanted to get myself set up, have my own little thing going. |
У него свои дела, а я хотел что-нибудь сделать для себя. |
So how's it going with our New York friends? |
Как там дела с нашими друзьями из Нью-Йорка? |
Got something going with Gunther? Am I in? |
У тебя какие-то дела с Гюнтером? |
Ted, how are things going with Victoria? |
Тед, как у тебя дела с Викторией? |
How are things going with Tim? |
Как у тебя дела с Тимом? |
So how's it going in Financial Services? |
Как у вас там дела в финансовом? |
How are you going with Erick? |
Как у тебя дела с Эриком? |
How's it going, brother? |
Как дела, брат? - Никак. |
How's it going with patient Soprano? |
Как обстоят дела с пациентом Сопрано? |
How's your senior year going? |
Как твои дела в выпуском классе? |
How's it going with your golf partner? |
Как дела вашего партнёра по гольфу? |
I just thought I'd check in and see how... how things were going upstate. |
Я просто подумал, позвоню-ка тебе и узнаю, как... обстоят дела в северной части штата. |
So, how's everything going there? |
Итак, как у вас дела продвигаются? |
Meanwhile, back in Babylon, things had not been going well. |
А в это время, в Вавилоне, дела шли не так хорошо. |
I see where you're going, but that's more Elvis Machado's line. |
Вижу, к чему ты ведешь, но это скорее дела Элвиса Мачадо. |
Things not going too well, my dear? |
Дела идут не так хорошо, моя дорогая? |
How's the investigation of that student Shimojima going? |
Как движется расследование дела этого студента Симодзимы? |
Betty, how's your article going? |
Бетти, как дела со статьей? |
During the period under consideration, the Inspectorate served over 20 compliance notices and had three cases going before the court. |
За рассматриваемый период инспекция расследовала свыше 20 жалоб и три дела передала в суд. |
Now that I'm straight, my business is going good... I'll come. |
Сейчас у меня все хорошо, дела идут отлично... я заеду. |
I was just stopping by to see how things were going, but it looks like I should have brought marshmallows. |
Я заскочила узнать, как идут дела. похоже, мне стоило захватить зефирки. |