| He's getting hard to handle, just when things are going good for us. | С ним всё трудней, пока дела идут на лад. |
| So you're okay with me going online, solving cases? | То есть ты не против, если я буду сидеть в интернете и решать дела? |
| I want to hear about how things have been going. | Я хочу знать, как идут твои дела. |
| If it's anything to do with her case, I'm not going anywhere. | Если это касается её дела, то я никуда не уйду. |
| I just wanted to get myself set up, have my own little thing going. | У него свои дела, а я хотел что-нибудь сделать для себя. |
| So how's it going with our New York friends? | Как там дела с нашими друзьями из Нью-Йорка? |
| Got something going with Gunther? Am I in? | У тебя какие-то дела с Гюнтером? |
| Ted, how are things going with Victoria? | Тед, как у тебя дела с Викторией? |
| How are things going with Tim? | Как у тебя дела с Тимом? |
| So how's it going in Financial Services? | Как у вас там дела в финансовом? |
| How are you going with Erick? | Как у тебя дела с Эриком? |
| How's it going, brother? | Как дела, брат? - Никак. |
| How's it going with patient Soprano? | Как обстоят дела с пациентом Сопрано? |
| How's your senior year going? | Как твои дела в выпуском классе? |
| How's it going with your golf partner? | Как дела вашего партнёра по гольфу? |
| I just thought I'd check in and see how... how things were going upstate. | Я просто подумал, позвоню-ка тебе и узнаю, как... обстоят дела в северной части штата. |
| So, how's everything going there? | Итак, как у вас дела продвигаются? |
| Meanwhile, back in Babylon, things had not been going well. | А в это время, в Вавилоне, дела шли не так хорошо. |
| I see where you're going, but that's more Elvis Machado's line. | Вижу, к чему ты ведешь, но это скорее дела Элвиса Мачадо. |
| Things not going too well, my dear? | Дела идут не так хорошо, моя дорогая? |
| How's the investigation of that student Shimojima going? | Как движется расследование дела этого студента Симодзимы? |
| Betty, how's your article going? | Бетти, как дела со статьей? |
| During the period under consideration, the Inspectorate served over 20 compliance notices and had three cases going before the court. | За рассматриваемый период инспекция расследовала свыше 20 жалоб и три дела передала в суд. |
| Now that I'm straight, my business is going good... I'll come. | Сейчас у меня все хорошо, дела идут отлично... я заеду. |
| I was just stopping by to see how things were going, but it looks like I should have brought marshmallows. | Я заскочила узнать, как идут дела. похоже, мне стоило захватить зефирки. |