Английский - русский
Перевод слова Globally
Вариант перевода Во всем мире

Примеры в контексте "Globally - Во всем мире"

Примеры: Globally - Во всем мире
Although poverty reduction is improving globally, mainly due to rapid progress in China, there are divergent trends at the regional level. Несмотря на улучшение положения в области борьбы с нищетой во всем мире, главным образом благодаря значительному прогрессу в Китае, на региональном уровне наблюдаются разнонаправленные тенденции.
However, although data regarding access for children with disabilities is lacking globally, they are least likely to be included in such programmes. Однако, несмотря на то, что во всем мире ощущается нехватка информации относительно возможностей получения детьми-инвалидами образования в раннем возрасте, существует по крайней мере хотя бы вероятность того, что они будут охвачены такого рода программами.
low- and middle-income countries, globally and by geographical region, 2005-2009 доходов, во всем мире и по географическим регионам, 2005 - 2009 годы
The effects of climate change can be seen globally and in the Arctic itself. Последствия изменения климата ощущаются во всем мире и в самой Арктике.
Few globally available indicators allow a meaningful measurement of improvements in LDCs' capabilities. Во всем мире мало показателей, позволяющих получить значимую оценку прироста потенциала НРС.
Climate processes unique to the Arctic have significant effects that extend globally. Уникальные для Арктики климатические процессы оказывают существенное влияние, которое ощущается во всем мире.
As employers globally have discovered, persons with disabilities have proved valuable and productive employees. Как обнаружили работодатели во всем мире, инвалиды оказались ценными и продуктивными работниками.
The large-scale planting of trees is significantly reducing the net loss of forest area globally. Крупномасштабное лесонасаждение значительно сокращает чистые потери лесного покрова во всем мире.
The number of refugees globally had decreased but the number of internally displaced persons had increased. Число беженцев во всем мире сократилось, но при этом возросла численность внутренне перемещенных лиц.
According to Women Thrive Worldwide, globally rural women produce half of the world's food. По данным организации «Процветание женщин мира», сельские женщины производят половину продуктов питания во всем мире.
Mr. Fitzgerald (Australia) said that his country was a strong advocate of mobilizing more resources for education globally. Г-н Фицджеральд (Австралия) говорит, что его страна решительно выступает за мобилизацию большего объема ресурсов для сферы образования во всем мире.
The study succeeded in globally raising awareness of a problem frequently hidden and in providing a structured framework for action. Исследование способствовало повышению информированности в отношении этой часто скрытой проблемы во всем мире и предложило структурные рамки действий.
The assessment is familiar: poverty is retreating globally, but much remains to be done. Результаты оценки хорошо известны: нищета отступает во всем мире, и еще многое предстоит сделать.
Currently, 65 per cent of controlled methyl bromide had been phased out globally. В настоящее время во всем мире 65 процентов регулируемого бромистого метила были ликвидированы.
However, the fact that many alternatives are in commercial use does not necessarily mean they are available globally. Вместе с тем тот факт, что многие альтернативы находят промышленное применение, вовсе не означает, что они имеются в наличии во всем мире.
Poverty retreated globally over the course of the Decade, but much remains to be done. Несмотря на то что последнее Десятилетие во всем мире ознаменовалось успехами в борьбе с нищетой, в этой области предстоит еще очень много сделать.
By one reliable estimate, there are now more than 60,000 AIDS-related NGOs globally. Согласно одной вызывающей доверие оценке, в настоящее время во всем мире действует более 60000 НПО, связанных со СПИДом.
DPI has been involved in high-profile events aimed at mobilizing the media industry globally in the fight against HIV/AIDS. ДОИ участвовал в резонансных мероприятиях, призванных мобилизовать СМИ во всем мире на борьбу с ВИЧ/СПИДом.
Thailand's response to the HIV epidemic has been globally recognized as a success story. Борьба Таиланда с эпидемией ВИЧ признается во всем мире как успешная.
More than 40 million hectares of land are affected globally by salinization and flooding. Свыше 40 миллионов гектаров земель во всем мире пострадали от засоления и подтопления.
The UNEP Trade Report estimated mercury recovered globally from natural gas at 30-40 tonnes per year, although this may be a slight underestimate. По оценке, содержащейся в докладе ЮНЕП о торговле, количество ртути, извлекаемое во всем мире из природного газа, составляет 30-40 тонн в год, хотя эти цифры могут быть немного занижены.
UNFPA has a unique mandate in achieving the rights-based development goals related to population development and reproductive health globally. ЮНФПА располагает уникальным мандатом в плане достижения целей в области развития на основе концепции прав, связанных с развитием населения и репродуктивным здоровьем во всем мире.
Investment in human capital is the only assurance of security, peace and stability globally. Инвестиции в человеческий капитал являются единственной гарантией безопасности, мира и стабильности во всем мире.
The total number of 45 ft ISO containers circulating globally is in the order of 440,000 TEU. Общее количество 45-футовых контейнеров ИСО, циркулирующих во всем мире, составляет порядка 440000 ТЕУ.
Finally, globally, labour markets are becoming more competitive, leaving fewer labour-intensive jobs. И наконец, во всем мире происходит обострение конкуренции на рынках труда при сокращении числа трудоинтенсивных рабочих мест.