Английский - русский
Перевод слова Globally
Вариант перевода Во всем мире

Примеры в контексте "Globally - Во всем мире"

Примеры: Globally - Во всем мире
It was disappointing that, globally, the situation of rural women continued to deteriorate. Можно только сожалеть, что положение сельских женщин во всем мире продолжает ухудшаться.
Such a campaign might have far-reaching effects and could assist in raising awareness of this issue globally. Такая кампания могла бы иметь далеко идущие последствия и способствовать повышению осведомленности об этом вопросе во всем мире.
In that case, a full-blown banking crisis could bring about a depression in the eurozone and, perhaps, globally. В этом случае полномасштабный банковский кризис может привести к депрессии в еврозоне и, пожалуй, во всем мире.
As consumption rises globally, the costs associated with them will probably rise sharply. Так как его потребление во всем мире увеличивается, затраты, связанные с ним, возможно, резко возрастут.
American leadership - globally and in Asia - can no longer be presumed. Американское лидерство - во всем мире и в Азии - больше не может продолжаться само по себе.
The globally observed trend towards democracy has also benefited the areas of human rights and development. Наблюдающаяся во всем мире тенденция к развитию демократии также благотворным образом сказалась на областях, касающихся прав человека и развития.
The special session might like to systematically review this and to attempt some basic, globally applicable guidelines. Специальная сессия, возможно, пожелает проводить систематический обзор этого вопроса и попытается разработать ряд основных руководящих принципов, применимых во всем мире.
The report presents an excellent overview of the humanitarian crisis that affects the lives of individuals and communities globally. В докладе четко и ясно представлена общая картина того гуманитарного кризиса, который сказывается на жизни как отдельных людей, так и целых общин во всем мире.
There is much greater scope for raising tax revenue from the globally rich. База для увеличения налоговых поступлений за счет богатых людей во всем мире значительно расширилась.
Terrorism in all its manifestations must be condemned and fought relentlessly and globally. Терроризм во всех его проявлениях подлежит осуждению, и с ним надо вести беспощадную борьбу во всем мире.
A peace operations Intranet in English and French provides policies and best practices to all field missions globally for over 100,000 staff. В Интранете операций по поддержанию мира на английском и французском языках размещена информация о политике и оптимальных видах практики для всех миссий на местах в интересах более чем 100000 сотрудников во всем мире.
The index is constructed from indicators that are available globally using a methodology that is simple and transparent. Этот индекс определяется на основе доступных во всем мире показателей с использованием простой и прозрачной методологии.
These initiatives will contribute to the improvement of seismic safety of nuclear power plants globally. Эти инициативы станут вкладом в повышение сейсмозащищенности атомных электростанций во всем мире.
The Department of Safety and Security concentrated on significantly improving staff safety and security globally. Департамент по вопросам охраны и безопасности сконцентрировал внимание на достижении цели существенного усиления охраны и безопасности персонала во всем мире.
In the joint statement of 10 December 2009 the mandate holders called for stronger commitments and more determined action globally to defeat discrimination. В совместном заявлении от 10 декабря 2009 года содержался призыв к укреплению ответственности и более решительным действиям в борьбе против дискриминации во всем мире.
The pace of recovery is faster than expected globally, though uneven and fragile. Процесс подъема экономики происходит более быстрыми темпами, чем это ожидалось во всем мире, но весьма неравномерно и неуверенно.
E-learning and other distance learning options complement traditional learning tools and can help to spread information and environmental know-how globally. Электронное обучение и другие варианты дистанционного обучения дополняют традиционные средства обучения и могут способствовать распространению информации и экологических знаний во всем мире.
Unfortunately, this is not what has happened globally. К сожалению, так дело обстоит не во всем мире.
Priests for Life advocates globally for life-affirming solutions to unexpected pregnancies to save the lives of children in the womb. Организация «Священники за жизнь» выступает во всем мире за жизнеутверждающие подходы к решению проблемы незапланированной беременности для спасения жизней детей в утробе.
The Committee notes that complementary and alternative medicine (CAM) is a recognized field of medicine both in Europe and globally. Комитет отмечает, что комплементарная и альтернативная медицина (КАМ) является общепризнанной частью медицины как в Европе, так и во всем мире.
Climate change is likely to reduce food production globally, with large parts of Africa and Asia suffering particular negative impacts. С изменением климата следует ожидать сокращения производства продовольствия во всем мире, причем особенно тяжело последствия этого будут сказываться в странах Африки и Азии.
Nearly 200 MICS have been conducted globally in the first three rounds (1995, 2000, 2005-2006). Во время первых трех раундов (1995 год, 2000 год, 2005 - 2006 годы) во всем мире было проведено почти 200 ОПГВ.
Forest products markets are global: wood and wood products are traded globally. Рынки лесных товаров являются глобальными по своему характеру: торговля древесиной и изделиями из древесины ведется во всем мире.
It was noted that arid and semi-arid areas globally faced the greatest pressure to deliver and manage freshwater resources. Отмечалось, что засушливые и полузасушливые районы во всем мире сталкиваются с наибольшими трудностями в вопросах водоснабжения и управления пресноводными ресурсами.
Access to ICTs has continued to grow globally. Масштабы применения ИКТ продолжают расти во всем мире.