| Participants voiced their interest in working together to make progress on sustainable forest management globally. | Участники заявили о своей заинтересованности в совместной работе, направленной на достижение глобального прогресса в области неистощительного ведения лесного хозяйства. |
| Currently, different organizational units, instead of being approached globally, handle paper-based and digital processes quite separately. | В настоящее время различные организационные подразделения вместо использования глобального подхода регулируют бумажные и цифровые процессы в основном в индивидуальном порядке. |
| There were very few globally significant foundations interested in engaging with multilaterals in a strategic manner to find common approaches to development problems. | Насчитывалось очень мало благотворительных организаций глобального значения, которые были заинтересованы в стратегическом взаимодействии с многосторонними организациями в целях поиска общих подходов к проблемам развития. |
| They are cost-effective and make it possible to reach staff globally and simultaneously in different country offices. | Они рентабельны и дают возможность глобального и одновременного охвата сотрудников в различных страновых отделениях. |
| Since the 2001 special session, progress has been made globally in HIV prevention. | Со времени проведения специальной сессии 2001 года удалось добиться глобального прогресса в деятельности по профилактике ВИЧ. |
| The developer of the World Wide Web, Tim Berners-Lee, aimed to promote sharing and publishing of information globally. | Разработчик Всемирной паутины, Тим Бернерс-Ли, стремился к популяризации глобального совместного использования и публикации информации. |
| Progressive alignments are not guaranteed to be globally optimal. | Прогрессивное выравнивание не гарантирует получение глобального оптимального выравнивания. |
| In a globally integrated market place, both developing and developed countries need to accept greater responsibility, transparency and accountability in policy-making. | В условиях глобального интегрированного рынка как развивающиеся, так и развитые страны должны проявлять больше ответственности и укреплять транспарентность и подотчетность в процессе разработки политики. |
| The Bank is presently working on linking regional results from 1993 ICP round to create a globally consistent data set. | В настоящее время Банк работает над увязкой региональных результатов ПМС 1993 года с целью подготовки создания глобального согласованного набора данных. |
| The cluster approach is also a useful mechanism to address major shortcomings in response capacity globally. | «Кластерный» подход - это также полезный инструмент для преодоления крупных недостатков в потенциале глобального реагирования. |
| Inadequate attention had been given to the issue of global economic governance, and how the question of the democratic deficit was to be addressed globally. | Недостаточно внимания уделено вопросу о глобальном экономическом управлении и определению путей глобального решения проблемы недостаточного развития демократии. |
| Some positive steps had been taken by nuclear-weapon States to reduce nuclear weapons globally. | Государства, обладающие ядерным оружием, предприняли ряд позитивных шагов в направлении глобального сокращения ядерных вооружений. |
| UNEP has organized sessions of an intergovernmental negotiating committee for the preparation of a globally binding instrument on persistent organic pollutants. | ЮНЕП выступила организатором сессий межправительственного переговорного комитета по подготовке имеющего обязательную силу глобального международно-правового документа по стойким органическим загрязнителям. |
| Various initiatives are currently under way, globally and regionally, to address the issue of illicit trade in small arms. | В настоящее время осуществляются различные инициативы глобального и регионального масштаба, направленные на решение проблемы незаконной торговли стрелковым оружием. |
| Thirdly, the transformation of economic and social development into one of the cornerstones of peace and security globally. | В-третьих, трансформацию экономического и социального развития в краеугольные камни глобального здания мира и безопасности. |
| I believe that these same principles must now inspire new and better, more representative and more effective ways of cooperating globally together. | Полагаю, что те же самые принципы должны сейчас вдохновить нас на новые и более совершенные, более представительные и эффективные формы совместного глобального сотрудничества. |
| Appeals for consideration to be given to allocating the proceeds of innovative financing mechanisms through globally or regionally inclusive institutions; | обращается с призывом рассмотреть возможность распределения поступлений по линии инновационных механизмов финансирования через посредство инклюзивных учреждений глобального или регионального масштаба; |
| (c) How issues of debt and finance can be addressed globally. | с) возможности глобального решения проблем долга и финансов. |
| Despite many successful and pioneering research initiatives, important gaps still exist in our understanding of the functioning of marine ecosystems and the status of the oceans globally. | Несмотря на множество успешных и новаторских исследовательских инициатив, в нашем понимании функционирования морских экосистем и глобального статуса океанов по-прежнему существуют значительные пробелы. |
| It is the Department's goal to have the ability to globally monitor and verify that contractors meet their contractual requirements of quality, hygiene and performance. | Департамент ставит перед собой цель создать возможности для глобального мониторинга и проверки выполнения подрядчиками закрепленных в контрактах требований качества, гигиены и эффективности. |
| Issue 4: Need to globally harmonize the monitoring of scrap metal and metal products | Вопрос 4: Необходимость глобального согласования процедур мониторинга металлолома и металлопродукции |
| Globe7 is a value innovation and globally patented product developed by Northgate Technologies Ltd and Marketed by Axill Europe Limited. | Globe7 - ценное новшество, запатентованная система глобального масштаба, разработанная Northgate Technologies Ltd. Реализацию на рынке осуществляет Axill Europe Limited. |
| Another way in which the United Nations can be made more globally inclusive is by bringing more Members into the fold. | Еще один путь к укреплению глобального характера Организации Объединенных Наций состоит в привлечении в ее ряды новых государств. |
| The global threat of drugs to our societies makes us even more convinced that national strategies can work only within a framework of international cooperation based on a globally concerted approach. | Глобальная угроза наркотиков для наших обществ вселяет в нас еще большую убежденность в том, что национальные стратегии могут быть осуществлены только в рамках международного сотрудничества на основе глобального согласованного подхода. |
| This has generated "digital divides" globally, between countries of the region, and among different segments of the population. | Это стало причиной появления глобального "цифрового разрыва" также между странами региона и между различными слоями населения. |