Английский - русский
Перевод слова Globally
Вариант перевода Во всем мире

Примеры в контексте "Globally - Во всем мире"

Примеры: Globally - Во всем мире
Traditionally located in libraries and bookshelves in various locations worldwide, this information is being made available to all staff globally in a cost-effective manner through the PDC, using current technology. С помощью современной технологии и при незначительных затратах эта информация, традиционно хранившаяся в библиотеках и на книжных полках в различных точках по всему миру, через ЦДП открыта для доступа всех сотрудников во всем мире.
Although the proportion of primary school-age children in school continues to increase globally, disparities between regions in progress made is striking. Хотя во всем мире доля детей младшего школьного возраста, посещающих школы, продолжает увеличиваться, с точки зрения достигнутых успехов между регионами наблюдаются огромные различия.
However, it took nearly two centuries of wars, political and social disasters, and decolonization before this idea became globally accepted, at least in theory. Тем не менее, почти два столетия войн, политических и социальных катастроф, а также деколонизации потребовалось для признания этой идеи во всем мире, по крайней мере, теоретически.
Global Cinema Series, a six-month programme for Girl Scouts ages 14 to 18 years, uses film and Girl Scout resources, to teach about issues that impact girls globally. Шестимесячная программа «Кино на глобальные темы», предлагаемая девушкам в возрасте 14 - 18 лет, использует кинофильмы и другие материалы «Девушек-скаутов», чтобы рассказать о проблемах, касающихся девушек во всем мире.
The UNIFEM Say NO - UNiTE initiative, which has emerged as a valuable tool for engagement and awareness-raising globally, has documented over 1 million actions over the course of the past year. В рамках инициативы ЮНИФЕМ «Скажи «нет» - сообща покончим с насилием в отношении женщин», которая внесла существенный вклад в укрепление взаимодействия и повышение осведомленности во всем мире, за последний год было проведено более миллиона различных акций.
Despite the impact of HIV/AIDS, life expectancy is projected to increase in most regions and to reach unprecedented levels by 2045-2050:75 years globally, and higher in all major areas except Africa. Несмотря на воздействие ВИЧ/СПИДа, прогнозируется, что ожидаемая продолжительность жизни в большинстве регионов возрастет и к 2045 - 2050 годам достигнет беспрецедентных уровней: во всем мире она составит 75 лет, а еще более высокие показатели будут отмечаться во всех крупных регионах, за исключением Африки.
This initiative, called UNifeed, allows for a 10-minute daily satellite feed that reaches approximately 600 broadcasters globally through the APTN Global Video Wire and the European Broadcasting Union. Эта инициатива, именуемая «ЮНИФИД», позволяет примерно 600 вещательным компаниям во всем мире получать через канал службы Эй-пи-ти-эн «Глобал видео уаэр» и через Европейский союз радио- и телевещания, транслируемые через спутник ежедневные десятиминутные информационные программы.
(b) A gtr enables motorcycle manufacturers to test their models to just one regulation/series of tests to sell globally. Ь) гтп предоставляют изготовителям мотоциклов возможность проводить испытания выпускаемых ими моделей только в соответствии с одним стандартом/испытательным циклом для получения права продажи во всем мире.
VLF receivers were utilized globally for the total solar eclipse of 1 August 2008, with data from many sites being made available to the public. Приемные ОНЧ-устройства использовались во всем мире во время полного затмения Солнца 1 августа 2008 года, при этом данные, полученные на многочисленных объектах, были предоставлены в распоряжение общественности.
The publication is considered to be of significant interest to potato producing countries globally and could play an important role in promoting the UN/Standard world-wide. Было выражено мнение о том, что данная публикация может представлять значительный интерес для стран - производителей картофеля в глобальном масштабе, а также сыграть важную роль в пропаганде стандарта ООН во всем мире.
Statistics from UNAIDS reveal that, globally, women represent 50 per cent of all adults living with HIV/AIDS, although this varies by region. Согласно статистическим данным ЮНЭЙДС, во всем мире на долю женщин приходится 50% от всего взрослого населения, живущего с ВИЧ/СПИДом, хотя этот показатель варьируется в зависимости от того или иного региона.
For more than 25 years, Solar Cookers International has been the leader in spreading solar thermal cooking and water pasteurization knowledge globally. На протяжении более 25 лет Международная организация по внедрению кухонных плит на солнечной энергии занимает лидирующие позиции в распространении знаний о возможностях использования солнечной энергии для приготовления пищи и кипячения воды во всем мире.
With an estimated 90 million women migrants globally, she looked forward to the Committee's completion of its work on that critical general recommendation in January. С учетом того, что число женщин-мигрантов во всем мире составляет, по оценкам, около 90 млн.
Moreover, the increasing rate of infection among pregnant women is a serious threat to women globally and the main cause of mortality among them, as underscored in the Secretary-General's comprehensive report (A/64/735). Это основная причина смертности среди них и серьезная угроза для женщин во всем мире, как подчеркивается во всеобъемлющем докладе Генерального секретаря (А/64/735).
There remains a major gap, as well as an unmet need, in the provision of evidence-based interventions for the treatment and care of drug-dependent persons and those with drug use disorders globally. Во всем мире сохраняется серьезное отставание и неудовлетворенная потребность в предоставлении наркозависимым и лицам, страдающим различными расстройствами на почве наркопотребления, подкрепленных практикой услуг по лечению и уходу.
Over 300 million units of Nero's award winning software solutions have been distributed globally and are widely used in the home, on the go, and professionally. Во всем мире продано более 300 миллионов единиц программного обеспечения Nero; оно широко используется в домашних условиях, в пути и в профессиональной деятельности.
Successful containment of SARS might mark the first time in history that person-to-person, respiratory transmission of a major pathogen has been halted globally without the use of antibiotics or a vaccine. Успешное сдерживание ТОРС могло бы впервые в истории отметить, что респираторная передача основного патогена от человека к человеку была остановлена во всем мире без использования антибиотиков или вакцины.
Most regulatory requirements of the Contracting Parties do not include such current requirements. (b) A gtr enables motorcycle manufacturers to test their models to just one regulation/series of tests to sell globally. Ь) Гтп предоставляют изготовителям мотоциклов возможность проводить испытания выпускаемых ими моделей только в соответствии с одним стандартом/испытательным циклом для получения права продажи во всем мире.
The same year saw an estimated 5.3 million new infections globally and 3 million deaths, the highest annual total of AIDS deaths ever. В течение этого же года, согласно оценкам, во всем мире еще было инфицировано 5,3 млн.
Reliable space-acquired data, with synoptic, multi-temporal and multi-spectral characteristics, are now widely available in both low- and high-resolution formats and are being used, globally and on a continuous basis, to address all the problems enumerated above. В настоящее время для решения всех вышеперечисленных проблем во всем мире постоянно используются поступающие со спутников достоверные синоптические, многовременные и многоспектральные данные как с низким, так и с высоким разрешением.
WHRC made a presentation at a sustainable development conference held in New Delhi on how international action on climate change and forest issues relate to the conservation of biological diversity globally. Представитель Центра выступал на Делийской конференции по вопросам устойчивого развития с докладом о воздействии международной деятельности в области изменения климата и лесосбережения на сохранение биологического разнообразия во всем мире.
The publication of the Guidelines is in progress; meanwhile, a "white-cover" volume of pre-edited text version has been circulated to statistical institutions globally and posted on the website of the United Nations Statistics Division. В настоящее время ведется работа по изданию «Руководящих принципов»; при этом предварительный неотредактированный вариант текста руководящих принципов распространен среди статистических учреждений во всем мире и размещен на веб-сайте Статистического отдела Организации Объединенных Наций.
The manufacturing sector is the most affected by less-transparent measures both in the region and globally, followed by the agricultural sector. Наибольшее воздействие менее транспарентные меры как в регионе, так и во всем мире оказывали на обрабатывающую промышленность, а затем на сельскохозяйственный сектор.
Furthermore, the secretariat of the Protocol on PRTRs services the International PRTR Coordinating Group in cooperation with OECD, UNEP and the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) to promote implementation of PRTRs globally. Кроме того, секретариат Протокола о регистрах выбросов и переноса загрязнителей в сотрудничестве с ОЭСР, ЮНЕП и Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) поддерживает работу Международной координационной группы по РВПЗ в интересах создания подобных регистров во всем мире.
Previously, as Assistant Secretary-General for Human Resources Management in the United Nations, she had responsibility for the development and implementation of organizational human resources policies and programmes covering over 30,000 staff globally. До этого она работала помощником Генерального секретаря по вопросам управления кадровыми ресурсами Организации Объединенных Наций, и отвечала за разработку и внедрение стратегий и программ в сфере кадрового обеспечения организации, охватывавших более 30000 сотрудников во всем мире.