Английский - русский
Перевод слова Globally
Вариант перевода Во всем мире

Примеры в контексте "Globally - Во всем мире"

Примеры: Globally - Во всем мире
Globally, treatment coverage is notably lower for children (28 per cent) than for adults (37 per cent). Во всем мире показатель охвата лечением детей (28 процентов) заметно ниже, чем показатель охвата взрослых (37 процентов).
Globally, manufacturing accounted for 471 million jobs in 2009, and increased to an estimated 500 million jobs in manufacturing and related services by 2013. Во всем мире на долю обрабатывающей отрасли в 2009 году приходится 471 млн. рабочих мест, и эта цифра к 2013 году возросла примерно до 500 млн. рабочих мест в самой отрасли и секторе сопутствующих услуг.
Globally, there were 232 million international migrants in 2013 (table 1), with the largest numbers residing in Europe (72 million) and Asia (71 million). В 2013 году во всем мире насчитывалось 232 млн. международных мигрантов (см. таблицу 1), большинство из которых проживали в странах Европы (72 млн. человек) и Азии (71 млн. человек).
Globally, new HIV infections have declined by 33 per cent from a high of 3.4 million per year in 2001 to 2.3 million in 2012. Во всем мире количество новых случаев заражения ВИЧ сократилось на 33 процента, опустившись с высокого показателя в 3,4 миллиона случаев в год в 2001 году до 2,3 миллиона в 2012 году.
Globally, unemployment rates fell only marginally during the economic boom of the past decade and the rates of open unemployment for women, and especially young women, have been a growing cause of concern (see figure below). Во всем мире уровень безработицы снизился лишь незначительно в период экономического подъема последнего десятилетия, и темпы открытой безработицы среди женщин, особенно молодых женщин, вызывают растущую озабоченность (см. диаграмму ниже).
Globally, an estimated 35.3 million adults and children were living with HIV at the end of 2012; of the 32.1 million adults living with HIV in 2012, 17.7 million were women. З. По данным на конец 2012 года приблизительно 35,3 миллиона взрослых и детей во всем мире были инфицированы ВИЧ; на 32,1 миллиона взрослых, инфицированных ВИЧ в 2012 году, приходилось 17,7 миллиона женщин.
Globally, an increasingly multifaceted picture of drug use is emerging, with the use of synthetic substances and non-medical use of prescription drugs such as opioids, tranquillizers and prescription stimulants replacing the use of traditional drugs. Во всем мире в области незаконного потребления наркотиков постепенно складывается все более пестрая картина, так как на смену потреблению традиционных наркотиков приходит потребление синтетических веществ и немедицинское потребление лекарственных препаратов рецептурного отпуска из группы опиоидов, транквилизаторов, а также стимуляторов рецептурного отпуска.
Globally, 15 million children have lost at least one parent to HIV/AIDS, and by 2010, approximately 18 million children in sub-Saharan Africa alone will have lost at least one parent. Пятнадцать миллионов детей во всем мире потеряли по меньшей мере одного родителя из-за ВИЧ/СПИДа, а к 2010 году только в Субсахарской Африке по меньшей мере одного из родителей потеряют приблизительно 18 миллионов детей.
Globally, and in pockets in every country, girls are disadvantaged in the education system in terms of access, quality, relevance and the treatment they receive in the classroom and schoolyard. Во всем мире и в отдельных районах в каждой стране девочки оказываются в неблагоприятном положении в системе образования в плане доступа, качества, актуальности образования и отношения в классе и на школьном дворе.
Globally, some two thirds of those without reliable access to clean water live in the Asia-Pacific region, and of our region's 3.8 billion people, over half do not have access to sanitation. Две трети людей во всем мире, не имеющих надежного доступа к чистой воде, живут в Азиатско-Тихоокеанском регионе, а в нашем регионе более чем у половины из 3,8 миллиарда человек нет доступа к питьевой воде и санитарным услугам.
United Nations Information Centre Tokyo organized a United Nations stand at a popular national statistical fair and presented the video "Honouring Statisticians Globally" to the public with a Japanese translation of its script. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Токио развернул стенд Организации Объединенных Наций на популярной национальной статистической выставке и представил для широкой общественности видеоролик «Чествование статистиков во всем мире» с переводом текста на японский язык.
A similar picture prevails globally. Похожая картина широко распространена во всем мире.
This conflict exists globally. Этот конфликт существует во всем мире.
It is being commemorated globally. Он отмечается во всем мире.
The report identifies five elements that have climate change-related security implications on vulnerable populations globally. В докладе определены пять элементов, чреватых последствиями в области безопасности, связанными с изменением климата, которые создают угрозу для уязвимого населения во всем мире.
Its members form a highly diverse network of human resource management and development organizations globally. Разветвленная сеть организаций-членов занимается вопросами управления людскими ресурсами и проблемами развития во всем мире.
Measles-specific mortality has been reduced by 50 per cent globally compared to 1999. По сравнению с 1999 годом смертность от кори была сокращена во всем мире на 50 процентов.
Despite the trend of jobless growth globally, several countries have achieved positive macroeconomic results. Несмотря на наблюдаемую во всем мире тенденцию к экономическому росту без увеличения числа рабочих мест, в нескольких странах были достигнуты позитивные макроэкономические результаты.
This events-based approach, which avoids issues stemming from legal complexities, results in a simplified and globally applicable classification. Такой подход, основанный на описании событий, позволяет избежать проблем, порожденных юридическими сложностями, и дает возможность разработать упрощенную классификацию, применимую во всем мире.
In 2005, approximately 32 million ACTs treatment courses were procured globally, with 25,539,044 in the Africa region. В 2005 году во всем мире было закуплено порядка 32 млн. курсов КТА, из которых 25539044 курса пришлось на долю Африканского региона.
These advantages baydeco offer is accepted globally and baydeco products are preferred by global buyers. Эти преимущества, предлагаемые Baydeco, были признаны во всем мире и продукция Baydeco, является наиболее предпочитаемой в глобальном масштабе.
Spin Master co-CEO Ronnen Harary stated that Bakugan would be reintroduced globally in 2019. Генеральный директор Spin Master Роннен Харари заявил, что Бакуган будет вновь запущен во всем мире в 2019 году.
I am particularly proud Pierer is here at this meeting because of the work that his company has done globally. Я особенно горжусь тем, что на сегодняшнем заседании присутствует г-н фон Пьерер - в силу той работы, которую его компания проводит во всем мире.
From 2001 to 2012 HIV prevalence declined globally among young people, both females and males. В период с 2001 по 2012 год во всем мире снизилась доля ВИЧ-инфицированных среди молодых людей, как женского, так и мужского пола[206].
Select stories are also distributed to Thompson-Reuters and Eurovision, with APTN alone reaching more than 1,000 broadcast points globally. Отдельные сюжеты также предоставляются агентством «Томпсон-Рейтерс» и «Евровижн», причем одна лишь АПТН имеет выход на более чем 1000 центров вещания во всем мире.