| Humans use half of the run-off accessible globally. | Люди используют половину поверхностных сточных вод, имеющихся в мире. |
| We need deeper engagement with the risks we face globally. | Нам нужно предпринимать более активные действия в отношении рисков, с которыми мы сталкиваемся в мире. |
| UNDP is one of the largest providers of governance technical cooperation globally. | ПРООН является одним из самых активных участников технического сотрудничества по вопросам государственного управления в мире. |
| Nevertheless, 1.3 billion people, or nearly one in five globally, continue to lack electricity. | В то же время 1,3 миллиарда человек в мире, то есть практически каждый пятый, остаются без электричества. |
| Social inclusion and social cohesion remain major public policy challenges globally, existing efforts to achieve social integration notwithstanding. | Социальная интеграция и сплоченность общества остаются главными проблемами в сфере государственной политики в мире, несмотря на прилагаемые усилия по достижению социальной интеграции. |
| Between 2000 and 2010, over 130 million hectares of forest were lost globally. | В период между 2000 и 2010 годами в мире прекратили существование более 130 миллионов гектаров леса. |
| Overall there are a limited number of requirements relating to battery recycling globally at the present time. | В целом в настоящее время в мире существует ограниченное количество требований, относящихся к переработке аккумуляторов. |
| Thirty-eight per cent of all murders of women globally are committed by intimate partners. | Тридцать восемь процентов всех убийств женщин в мире совершаются их интимными партнерами. |
| At present, UN-Women works within the United Nations Resident Coordinator system and has instituted its new regional architecture to facilitate its work globally. | В настоящее время Структура «ООН-женщины» осуществляет свою деятельность в рамках системы координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций и создала новую региональную архитектуру в целях содействия своей деятельности в мире. |
| There is, however, an increased percentage of women globally who are unemployed. | Однако в мире увеличивается доля женщин, являющихся безработными. |
| A large number of capacity-building initiatives are being implemented globally. | В мире реализуется большое число инициатив по наращиванию потенциала. |
| As urbanization accelerates globally, forests increasingly contribute to meet growing urban demand for food, water and environmental services. | По мере ускорения темпов урбанизации в мире все более увеличивается вклад лесов в удовлетворение возрастающих потребностей городов в продовольствии, воде и экологических услугах. |
| The report also presented an in-depth analysis of the status of precursor control globally. | В докладе представлен также углубленный анализ состояния деятельности по контролю над прекурсорами в мире. |
| Women make important contributions to business around the world as business owners and entrepreneurs, with 224 million women globally operating businesses. | Женщины вносят важный вклад в предпринимательскую деятельность по всему миру, выступая в качестве владельцев предприятий и частных предпринимателей (предпринимательской деятельностью в мире занимаются в общей сложности 224 млн. женщин). |
| The Online Volunteer service now constitutes the largest data base of online volunteering resources for development globally. | Онлайновая добровольческая служба располагает сегодня самым большим массивом данных в мире по онлайновым добровольческим ресурсам в поддержку развития. |
| They were the leading companies globally in providing systems and equipment for oil and gas drilling. | Они входили в число ведущих в мире компаний, поставляющих системы и оборудование для бурения нефтяных и газовых скважин. |
| Land degradation affects over two billion people globally with environmental and economic refugees increasingly posing a serious challenge to many countries. | Деградацией земель затронуто более 2 млрд. людей в мире, при этом экологические и экономические беженцы создают все более серьезные проблемы для многих стран. |
| Almost 25 per cent of those who live with HIV globally are under the age of 25. | Почти 25 процентов тех людей в мире, которые живут с вирусом ВИЧ, это люди в возрасте до 25 лет. |
| With a few exceptions, a significant trend of new HIV infections continues to be reported globally. | За несколькими исключениями, в мире по-прежнему отмечается значительное число новых случаев инфицирования ВИЧ. |
| Spain is El Salvador's eleventh biggest trading partner globally and sixth biggest foreign investor. | Испания является одиннадцатым крупнейшим торговым партнером Сальвадора в мире и шестым крупнейшим иностранным инвестором в экономику этой страны. |
| Ash and slag materials are actively used globally as high-quality recyclable material for the construction sector, for example, during road construction. | Золошлаковые материалы активно используются в мире как качественное вторсырье для строительной отрасли, в частности при строительстве дорог. |
| Looking globally, the number of new infections of HIV is declining. | Число новых заражений ВИЧ в мире снижается. |
| So you have 60 million refugees globally. | Итак, в мире насчитывается 60 миллионов беженцев. |
| He is one of the three globally most cited chemistry academicians. | Он входит в тройку наиболее цитируемых в мире ученых-химиков. |
| Energy demand growth globally has been rapid since the collapse of oil prices in 1986. | Спрос на энергоносители в мире после падения цен на нефть в 1986 году растет высокими темпами. |