Английский - русский
Перевод слова Globally
Вариант перевода Во всем мире

Примеры в контексте "Globally - Во всем мире"

Примеры: Globally - Во всем мире
Although various sources suggest that hundreds of thousands of people are trafficked globally every year, few come to the attention of authorities. Хотя разные источники полагают, что ежегодно во всем мире продаются сотни тысяч людей, лишь немногие из них попадают в зону внимания властей.
Sino-Africa strategic partnership must therefore be renewed to take into account the changed circumstances in China and the consequent changes globally. Поэтому китайско-африканское партнерство должно быть обновлено с учетом изменившихся условий в Китае и связанных с этим изменений во всем мире.
Following the 10-year review and appraisal of the implementation of the recommendations of the Beijing Platform for Action, the Council reaffirmed gender mainstreaming as a globally accepted strategy for promoting gender equality. После проведения десятилетнего обзора и оценки осуществления рекомендаций Пекинской платформы действий Совет вновь подтвердил, что интеграция гендерной проблематики является признанной во всем мире стратегией достижения гендерного равенства.
Although youth constitute only one fourth of the working-age population, they represent about half of the 191.8 million unemployed persons globally. Хотя молодые люди составляют лишь одну четвертую населения трудоспособного возраста, они составляют примерно половину из 191,8 млн. безработных лиц во всем мире.
The FATF report of June 2001 indicates that the amount of money laundered globally is estimated at $500 billion to $1 trillion per year. В представленном в июне 2001 года докладе ФАТФ говорится, что ежегодно во всем мире отмываются деньги примерно на сумму 500 млрд. - 1 трлн. долл. США.
Life expectancy at birth increased globally; the gap between the developing and the more developed regions narrowed considerably, from 22 years in 1960 to less than 12 in 2000. Ожидаемая продолжительность жизни при рождении увеличилась во всем мире; разрыв по этому показателю между развивающимися и более развитыми регионами значительно сократился - с 22 лет в 1960 году до менее 12 лет в 2000 году.
Young people are also disproportionately affected by AIDS - over 40 percent of new HIV infections globally occur in young people under the age of 25. Кром того, молодые люди непропорционально сильно затронуты СПИДом - более 40% новых случаев ВИЧ-инфекции во всем мире происходит среди молодежи в возрасте младше 25 лет.
Also, if you're using a specific platform that isn't globally accepted, send us details that explain how we can play the game. Также, если вы используете конкретную платформу, которая не во всем мире принято, отправьте нам подробности, которые объясняют, как мы можем играть в эту игру.
Equine influenza occurs globally, previously caused by two main strains of virus: equine-1 (H7N7) and equine-2 (H3N8). Конский грипп встречается во всем мире, ранее вызванный двумя основными штаммами вируса: лошадь-1 (H7N7) и лошадь-2 (H3N8).
The game also includes characters from Kingsman: The Secret Service, and was released globally on 14 September 2017, about a week before the film's release. В игру также входят персонажи из «Kingsman: Секретная служба» и игра была выпущены во всем мире 14 сентября 2017 года, примерно за неделю до выхода фильма.
Today, the CPW unites twelve international organisations, including the CIC, aiming to allow for a holistic and integrated approach to wildlife issues globally. На сегодняшний день СРШ объединяет двенадцать международных организаций, в том числе CIC, c целью целостного и комплексного подхода к вопросам охраны дикой природы во всем мире.
The goal of the initiative is to support and sustain free public access to computers and the Internet globally and to bridge the digital divide. Целью инициативы является поддержка свободного общественного доступа к компьютерам и Интернету во всем мире и преодоление цифрового неравенства.
Yet globally, only 55 per cent of children aged 6 to 8 months receive timely introduction of solid, semi-solid or soft foods. Тем не менее во всем мире в рацион лишь 55 процентов детей в возрасте от шести до восьми месяцев своевременно вводятся твердые, полутвердые или мягкие продукты.
It indicates that globally only 63.6 per cent of children under 5 years of age are developmentally on track. Согласно этому индексу, лишь 63,6 процента детей в возрасте до пяти лет во всем мире развиваются без отклонений.
Recommendations were disseminated globally to a wide variety of stakeholders and informed the refinement of the programmatic strategy for a second phase (2014-2017). Рекомендации были направлены широкому кругу заинтересованных сторон во всем мире и были учтены при доработке стратегии составления программ для второго этапа (2014 - 2017 годы).
The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) estimated in 2011 that some 1.2 million Iranians were opiate users, one of the highest rates globally. По оценкам Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (УНП ООН), в 2011 году насчитывалось около 1,2 миллионов иранцев, употребляющих опиодные наркотики, и это является одним из самых высоких показателей во всем мире.
China's low-paid, reasonably productive manufacturing workers and high-quality infrastructure (roads, power, ports, and communications) has set the standard for competitiveness globally. Китайские низкооплачиваемые разумно продуктивные производственные рабочие и высококачественная инфраструктура (дороги, электроэнергия, порты и коммуникации) являются стандартом конкурентоспособности во всем мире.
The Geneva office maintains a specialized reference library, which networks with scientific and research centres globally and requires subscriptions and the purchase of current disaster-related literature. В Женевском отделении имеется специализированная справочная библиотека, которая связана с научными и исследовательскими центрами во всем мире и для которой требуется оплачивать подписные издания и закупать текущую литературу, связанную с различными бедствиями.
Those organizations had already embarked globally on follow-up activities and her delegation hoped that the Commission on the Status of Women would continue the dialogue and interaction with them. Эти организации уже приступили к осуществлению последующих мер во всем мире, и следует надеяться, что Комиссия по положению женщин продолжит свой диалог с НПО и будет и далее взаимодействовать с ними.
It is on the increase globally, and is a profitable industry said to be netting an estimated five billion dollars annually. Во всем мире отмечается ее рост, причем она является процветающей индустрией, доходы от которой, по оценкам, составляют 5 млрд. долл. США в год.
(d) The determined pursuit of systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally; энергичное принятие систематических и поэтапных мер по сокращению запасов ядерного оружия во всем мире;
The feelings and aspirations of the people and Governments of the South Pacific are shared globally. Чувства и чаяния населения и правительств стран южной части Тихого океана разделяются во всем мире.
The findings included documented evidence of the effectiveness of the project and the recommendation that it be used as a model for other such projects globally. Выводы включали документальные свидетельства эффективности этого проекта и рекомендацию о том, чтобы он использовался как образец для других проектов подобного рода во всем мире.
In spite of the increase in many "poverty diseases", overall mortality and infant and child mortality continued to decrease globally. Несмотря на увеличение случаев заболевания многими "болезнями нищеты", общая смертность и младенческая и детская смертность продолжают сокращаться во всем мире.
The principal industrial material globally has been and remains sand and gravel for use in construction, coastal protection and beach replenishment. Главным промышленным материалом во всем мире были и остаются песок и гравий, идущие на строительство, укрепление побережья и восстановление пляжей.