| The success of international financial regulatory reform depends on the timely, comprehensive and globally consistent implementation of the policies. | Успех реформы международного финансового регулирования зависит от своевременного, всеобъемлющего и глобально последовательного осуществления политики. |
| In this respect, some delegations suggested that an international instrument could include a globally consistent definition based on modern principles, such as the precautionary and ecosystem-based approaches. | В этой связи некоторые делегации высказали предположение о том, что в международный документ можно было бы включить глобально согласованное определение, основанное на таких современных принципах, как осмотрительный и экосистемный подходы. |
| The saying 'think globally, act locally' applies unreservedly to statistical cooperation in the area of population and housing censuses. | Выражение "думай глобально, действуй локально", безусловно, применимо и к статистическому сотрудничеству в области переписей населения и жилищного фонда. |
| In particular, the Global Agenda Council report provided specific recommendations regarding the process, which should be legitimate and globally inclusive. | В частности, в докладе Совета по глобальной повестке дня вносятся конкретные рекомендации относительно этого процесса, который должен быть законным и глобально всеохватным. |
| An economy that depends on consumption for its very survival is neither desirable nor sustainable in a globally interconnected world. | Экономика, которая полагается на потребление ради самого своего существования, не является ни желательной, ни устойчивой в глобально взаимосвязанном мире. |
| But we are, as our colleague from India reminded us, all inextricably and globally linked in our struggle. | Но мы все, как напомнил нам наш коллега из Индии, неразрывно и глобально взаимосвязаны в нашей борьбе. |
| Norway's long-term objective is that the Code should be translated into a legally binding and globally accepted agreement. | Давнишняя цель Норвегии состоит в том, чтобы превратить этот Кодекс в юридически связывающее и глобально признанные соглашение. |
| First, we must treat the disease globally and holistically in a fair and equitable manner. | Во-первых, мы должны подходить к лечению этого заболевания глобально и целостно, на основе справедливости и равноправия. |
| It is estimated that existing quantities of HEU and Plutonium globally stockpiled could produce more than 50,000 nuclear devices. | По оценкам, существующие количества глобально накопленного ВОУ и плутония позволили бы произвести более чем 50000 ядерных устройств. |
| Knowledge of methods of verification is the key to globally effective arms control. | Залогом глобально эффективного контроля над вооружениями является знание методов проверки. |
| Add your voice! Let's seize this historic moment. Join us in the effort to eliminate nuclear weapons globally. | Оставьте Ваш голос! Воспользуйтесь этим историческим моментом - присоединяйтесь к нам, чтобы глобально решить проблему ядерного разоружения. |
| You simply register at Gravatar to create your own globally usable Gravatar. | Просто зарегистрируйтесь на Gravatar создать свой собственный глобально Полезная Gravatar. |
| This is done globally by defining the USE variable in/etc/make.conf. | Это делается глобально, определением переменной USE в/etc/make.conf. |
| The internet is widespread, therefore a globally integrated company has no geographical boundaries and may access new markets, ideas and technology. | Интернет широко доступен, поэтому глобально интегрированная компания не ограничена географически и имеет доступ к новым рынкам, идеям и технологиям... |
| This filtering is applied globally on all HTTP traffic. | Эта фильтрация применяется глобально на весь НТТР-трафик. |
| Even small local transformations (if they are of a mass nature) can transform the world globally. | Даже небольшие позитивные локальные изменения (если они имеют массовый характер) способны изменить мир глобально. |
| Of these, 27 species are globally threatened. | Из них 27 видов являются глобально угрожаемыми. |
| Such algorithms cannot guarantee to return the globally optimal decision tree. | Такие алгоритмы не могут гарантировать получение глобально оптимального дерева решений. |
| LSAP numbers are globally assigned by the IEEE to uniquely identify well established international standards. | Номера LSAP глобально присваиваются посредством IEEE для уникальной идентификации устоявшихся международных стандартов. |
| But, while none is in short supply globally, local shortages may occur. | Однако, хотя глобально никто в дефиците не окажется, вполне могут возникнуть местные дефицит. |
| It is proof that in a globally interdependent world, walls are unnatural and artificial - and thus doomed. | Это доказательство того, что в глобально независимом мире стены являются неестественными и искусственными, а потому они обречены. |
| And yet, next week, we launch globally verified, vetted and certified standards for salmon aquaculture. | И тут на следующей неделе мы запускаем глобально проверенные, исследованные и сертифицированные стандарты для лососевых ферм. |
| We should start making our own connections, fighting for this idea of an equal and globally interconnected world. | Нам следует самим начать подключаться, бороться за идею равноправно и глобально взаимосвязанного мира. |
| Drugs are cheaper and more available than ever, and consumption has risen globally. | Наркотики дешевле и доступнее, чем когда-либо, их потребление глобально растёт. |
| Therefore, globally the algorithm runs in time O(n log n). | Поэтому, глобально, алгоритм работает за время O(n log n). |