| The major objectives of Spain were the capture of Gibraltar and Jamaica from Britain. | Основными задачами Испании стали захват британских Гибралтара и Ямайки. |
| Perez is a fireman for the City Fire Brigade Gibraltar. | Перес работает пожарным в городской пожарной команде Гибралтара. |
| As the case of Gibraltar was different from that of most Non-Self-Governing Territories, so too were the solutions applicable to it. | Поскольку случай Гибралтара отличается от ситуаций большинства несамоуправляющихся территорий, отличаются и имеющиеся методы его урегулирования. |
| The British were attempting to deliver a convoy from Gibraltar to Malta. | Авианосец сопровождал конвой из Гибралтара на Мальту. |
| The flag is flown throughout Gibraltar, sometimes officially alongside the Union Flag and flag of Europe. | Флаг используется на территории Гибралтара, зачастую совместно с флагом Великобритании. |
| An English military presence was briefly established at Gibraltar for the first time in 1620. | Англичане впервые обозначили своё присутствие у Гибралтара в 1620 году. |
| One of the main features of Gibraltar's population is the diversity of their ethnic origins. | Одним из главных отличительных черт населения Гибралтара - этническое разнообразие. |
| The decolonization of Gibraltar is a priority goal of the Spanish Government. | Деколонизация Гибралтара - задача первейшей важности для испанского правительства. |
| The Committee's decision relating to Gibraltar is also set out in the report. | Решение Комитета в отношении Гибралтара также изложено в этом докладе. |
| The Electricity Department of the Government of Gibraltar continued to be responsible for the electricity supply of the Territory. | За снабжение территории электроэнергией по-прежнему отвечал департамент по энергетике правительства Гибралтара. |
| In accordance with the above-mentioned decisions, Anglo-Spanish negotiations continued with the participation of the Government of Gibraltar. | В соответствии с упомянутыми выше решениями англо-испанские переговоры продолжились с участием правительства Гибралтара. |
| The genesis of politics in Gibraltar in the civilian population was the drive to be brought back home. | Генезис политической деятельности среди гражданского населения Гибралтара связан со стремлением вернуться на родину. |
| These efforts are currently being discussed between the administering Power and the Government of Gibraltar. | В настоящее время этот вопрос обсуждается между управляющей державой и правительством Гибралтара. |
| Gibraltar Airways maintains daily scheduled services to the United Kingdom and to Morocco. | Авиакомпания Гибралтара выполняет ежедневные рейсы в Соединенное Королевство и Марокко. |
| One of the priority objectives of the Spanish Government is the decolonization of Gibraltar. | Одна из приоритетных целей испанского правительства - деколонизация Гибралтара. |
| Measures to end trafficking were introduced in July-August 1995 by the Government of Gibraltar with the support of the United Kingdom Government. | В июле-августе 1995 года при поддержке правительства Соединенного Королевства правительство Гибралтара предприняло меры по прекращению провоза контрабанды. |
| We are prepared to listen to any ideas from the Government of Gibraltar concerning the development of the airport. | Мы готовы выслушать любые предложения правительства Гибралтара в отношении использования аэропорта. |
| The Social Security (Insurance Ordinance) of Gibraltar provides for the payment of a variety of benefits and allowances to expectant mothers and widows. | Закон о социальном обеспечении (страховании) Гибралтара предусматривает выплату пособий беременным женщинам и вдовам. |
| The Stipendiary Magistrate is the Coroner for Gibraltar by virtue of his office. | Функции коронера для Гибралтара в силу своих полномочий выполняет оплачиваемый магистрат. |
| The result of the Gibraltar Government's referendum comes as no surprise. | «Результаты организованного правительством Гибралтара референдума никого не удивляют. |
| The Government of Gibraltar had also managed to secure wide support for its efforts at the international level. | Правительству Гибралтара также удалось добиться широкой поддержки своих усилий на международном уровне. |
| As a direct response to that statement, the Government of Gibraltar had organized its own referendum. | В порядке реакции на вышеупомянутое заявление правительство Гибралтара организовало свой собственный референдум. |
| I am the Leader of the Labour Party in Gibraltar. | Я являюсь лидером Лейбористской партии Гибралтара. |
| Gibraltar is dependent on imported petroleum for its energy supplies. | Энергообеспечение Гибралтара зависит от импорта нефти. |
| The United Kingdom has ratified a number of environmental conventions on behalf of Gibraltar. | Соединенное Королевство ратифицировало от имени Гибралтара целый ряд экологических конвенций. |