Английский - русский
Перевод слова Gibraltar
Вариант перевода Гибралтара

Примеры в контексте "Gibraltar - Гибралтара"

Примеры: Gibraltar - Гибралтара
The time had come to take Gibraltar to a new level of political development towards the greatest possible measure of self-government. Пришло время открыть новую страницу в истории политического развития Гибралтара, предоставив ему максимально возможную степень самоуправления.
There was no prospect of Gibraltar's participation in it, nor could there be any question of parallel bilateral talks about sovereignty between the United Kingdom and Spain. Нет никаких перспектив участия в нем Гибралтара, и не может быть никакого вопроса о параллельных двусторонних переговорах относительно суверенитета между Соединенным Королевством и Испанией.
Over and above economic concerns, the Spanish Government's policy towards Gibraltar needed to include a significant person-to-person dimension, with contacts between civil societies. Вне экономической сферы политика правительства Испании в отношении Гибралтара направлена на то, чтобы сформировать значительные личностные контакты, контакты между гражданскими обществами.
Gibraltar must therefore be decolonized not on the basis of the principle of self-determination, but in accordance with the principle of territorial integrity. Поэтому деколонизацию Гибралтара нужно осуществлять на основе принципа не самоопределения, а территориальной целостности.
It was on that basis that a trilateral forum for dialogue had been established by the Governments of Spain, the United Kingdom and Gibraltar in December 2004. Именно на этой основе в декабре 2004 года правительства Испании, Соединенного Королевства и Гибралтара создали трехсторонний форум для диалога.
Moreover, the principle of territorial integrity was all the more applicable when one considered the isthmus that united the rock of Gibraltar with Spanish territory. Кроме того, принцип территориальной целостности тем более применим при рассмотрении вопроса о перешейке, соединяющем скалу Гибралтара с территорией Испании.
Spain would continue to work with the Committee on the decolonization of Gibraltar, and was determined to achieve a satisfactory outcome from the trilateral forum. Испания будет продолжать сотрудничать с Комитетом в деле деколонизации Гибралтара, и она полна решимости добиться удовлетворительного результата работы трехстороннего форума.
The Opposition firmly believed that the referendum would, in fact, perpetuate Gibraltar's current status and force it ultimately to accept integration with Spain. Оппозиция убеждена, что на самом деле этот референдум закрепит существующий статус Гибралтара и в конечном счете вынудит его согласиться на интеграцию с Испанией.
Indeed, the new constitution represented an internal development in the form of the modernization of the public administration and did not have any impact on Gibraltar's international status. Новая конституция фактически предусматривает внесение неких внутренних изменений в форме модернизации государственного управления и никоим образом не затрагивает вопрос о международном статусе Гибралтара.
Nevertheless, with a view to furthering the well-being and economic development of the inhabitants of Gibraltar, Spain was determined to continue working within the Forum of Dialogue on Gibraltar, a separate framework from that of the Brussels Process. Тем не менее в целях обеспечения дальнейшего повышения благосостояния и экономического развития жителей Гибралтара Испанией принято решение о продолжении работы в рамках Форума для диалога по вопросу о Гибралтаре - структуры, отдельной от структуры Брюссельского процесса.
At some point the United Kingdom would have to put forth a consistent stance and either defend the decolonization of Gibraltar or placate Spain with sovereignty negotiations. В какой-то момент Соединенное Королевство должно будет занять последовательную позицию и выступить за деколонизацию Гибралтара либо постараться умиротворить Испанию проведением переговоров о суверенитете.
The United Kingdom has on many occasions stressed the need for Gibraltar to participate in the relaunched talks with Spain (see paras. 39-41). Соединенное Королевство неоднократно подчеркивало необходимость участия Гибралтара в возобновившихся переговорах с Испанией (см. пункты 39 - 41).
In 1902, the military authorities in Gibraltar designated one of their four football grounds at North Front as a civilian ground. В 1902 году военные власти Гибралтара выделили одно из своих четырёх футбольных полей на севере территории для проведения матчей гражданскими командами.
By the end of the 19th century and beginning of the 20th, Gibraltar's future as a British colony was in serious doubt. К концу XIX - началу XX века будущее Гибралтара в качестве британской колонии оказалось под большим вопросом.
Following his return to England, Green was named senior engineer for Gibraltar about 1761, and the next year promoted to lieutenant colonel. По возвращении в Англию около 1761 года был назначен старшим инженером Гибралтара, а через год произведён в лейтенант-полковники.
To boost the population, convicts from the kingdom of Granada were offered the possibility of serving their sentence in the Gibraltar garrison as an alternative to prison. Чтобы повысить численность населения королевство Гранада предлагало осуждённым отбывать наказание в гарнизоне Гибралтара вместо тюрьмы.
The since repealed Currency Notes Act 1934, conferred on the Government of Gibraltar the right to print its own notes. Закон 1934 года о банкнотах в обращении предоставил правительству Гибралтара право печатать свои собственные банкноты.
Gibraltarians would veto any such bilateral talks, for they themselves were the only relevant decision-makers in determining the future of Gibraltar, regardless of any pending sovereignty claim. Гибралтарцы наложат вето на любые такие двусторонние переговоры, поскольку именно они являются единственным субъектом, определяющим будущее Гибралтара, независимо от любых рассматриваемых претензий на суверенитет.
Franco's death in 1975 led to the beginnings of diplomatic movement between Britain and Spain on the Gibraltar issue, though not immediately. Смерть Франко в 1975 году позволила начать дипломатическое сближение Британии и Испании по вопросу Гибралтара.
The Rock of Gibraltar would be more easily... more easily... На скалу Гибралтара легче... легче...
Similarly, the status of Gibraltar is the subject of continuous discussions between Spain and the United Kingdom with a view to the return of that Territory to Spanish sovereignty. Аналогичным образом статус Гибралтара является предметом постоянных переговоров между Испанией и Соединенным Королевством с целью возвратить эту территорию под суверенитет Испании.
The General Assembly has clearly established the doctrine that the decolonization of Gibraltar is a case not of self-determination but of the restoration of Spain's territorial integrity. Генеральная Ассамблея выработала четкую доктрину, согласно которой деколонизация Гибралтара - это не задача из области самоопределения, а вопрос восстановления территориальной целостности Испании.
On 10 January 1995, the House of Assembly of Gibraltar adopted the following motion: 4 10 января 1995 года Палата собрания Гибралтара приняла следующее предложение 4/:
Indeed, the text of my presentation and my appearance before the Special Committee have been transmitted by Gibraltar television and widely covered by our own press. Более того, мое заявление и само выступление в Специальном комитете транслировались телевидением Гибралтара и широко освещались в нашей собственной печати.
One effect of the withdrawal of the Spanish workers was that they stopped paying contributions to the State Social Security System in Gibraltar in 1968. Одним из последствий ухода испанских рабочих стало то, что они перестали выплачивать взносы в систему государственного социального обеспечения Гибралтара в 1968 году.