Английский - русский
Перевод слова Gibraltar
Вариант перевода Гибралтара

Примеры в контексте "Gibraltar - Гибралтара"

Примеры: Gibraltar - Гибралтара
Those discussions included talks on the modernization of Gibraltar's Constitution. В рамках этих дискуссий состоялись переговоры по вопросу о модернизации конституции Гибралтара.
I want the Government of Gibraltar to be directly involved in the Brussels round talks. Я хочу, чтобы правительство Гибралтара напрямую участвовало в проводимых в рамках Брюссельского процесса переговорах.
Furthermore, they invited the Chief Minister of Gibraltar to participate in ministerial meetings within the framework of this process . Кроме того, они пригласили главного министра Гибралтара для участия в совещаниях на уровне министров в рамках этого процесса».
Mr. Stanislaus said that he had been impressed by the passion with which the representative of the parliamentary opposition of Gibraltar had spoken. Г-н Станислос говорит, что на него произвела впечатление та страстность, с которой выступал представитель парламентской оппозиции Гибралтара.
In 1830, responsibility for Gibraltar's affairs was transferred from the War Office to the Colonial Office. В 1830 году функции по управлению делами Гибралтара были переданы от военного министерства министерству по делам колоний.
He reiterated the invitation to the Chief Minister of Gibraltar to join forthcoming meetings of the Brussels process. Он вновь предложил главному министру Гибралтара принять участие в предстоящих совещаниях в рамках Брюссельского процесса.
According to sources in Gibraltar, an estimated 97 per cent of the economically active population was employed as of June 2006. Согласно источникам Гибралтара, по состоянию на июнь 2006 года в экономике было занято 97 процентов экономически активного населения.
One of those cases is that of Gibraltar, which is the object of a specific decision that has just been adopted by consensus. Одним из таких случаев является случай Гибралтара, на который распространяется принятое только что консенсусом конкретное решение.
The Committee's de-listing criteria could not be applied to Gibraltar without an understanding of that relationship. Используемые Комитетом критерии для исключения из списка не могут быть применены в случае Гибралтара без понимания этих отношений.
That was not the case of Gibraltar or any other colony. Случай Гибралтара, равно как и любой другой колонии, таковым не является.
The Government of Gibraltar would welcome a properly structured dialogue with the Government of Spain to attempt to resolve the differences and problems. Правительство Гибралтара будет приветствовать должным образом организованный диалог с правительством Испании с целью урегулирования существующих разногласий и проблем.
The Gibraltar Government, therefore, has not judged it necessary to consider enacting legislation against them. В этой связи правительство Гибралтара не видит необходимости рассматривать вопрос о принятии законодательства по борьбе с этими явлениями.
The texts of the various human rights instruments which apply to Gibraltar, including the Convention, are readily available to the public. Население может свободно ознакомиться с различными действующими в отношении Гибралтара договорами по правам человека, включая Конвенцию.
The newly proposed Financial Services Commission Act 2007 is expected to be supported by the Gibraltar Parliament and is currently being discussed. Обсуждаемый в настоящее время предложенный недавно закон о Комиссии по финансовым услугам 2007 года будет, как ожидается, поддержан парламентом Гибралтара.
The United Kingdom Government is responsible for all international obligations including aviation safety and security relating to the Gibraltar Airport. Правительство Соединенного Королевства отвечает за выполнение всех международных обязательств, включая авиационную безопасность и безопасность аэропорта Гибралтара.
The rate of employment within the economically active Gibraltar population is estimated at 97 per cent. Уровень занятости среди экономически активного населения Гибралтара составляет, по оценкам, 97 процентов.
He also stated that the dispute on sovereignty and the pending process on decolonization of Gibraltar are two inseparable issues. Он также заявил, что спор о суверенитете и предстоящий процесс деколонизации Гибралтара - два нераздельно связанные вопроса.
On 26 March 2002 an open letter from the Spanish Minister for Foreign Affairs to the Gibraltarians was published in the Gibraltar Chronicle. 26 марта 2002 года в газете «Гибралтар кроникл» было опубликовано открытое письмо министра иностранных дел Испании жителям Гибралтара.
The currency of Gibraltar is the pound sterling. Законным платежным средством Гибралтара является фунт стерлингов.
Since 16 December 2006, Spain has lifted its previous veto on direct flights between Gibraltar and other European airports. С 16 декабря 2006 года Испания отменила свой прежний запрет на прямые перелеты между аэропортом Гибралтара и другими европейскими аэропортами.
Precedents have already been set for British citizenship being offered without reciprocity in the case of the Falklands and Gibraltar. Уже имели место прецеденты предоставления британского гражданства без условия взаимности, например, в случае Фолклендских островов и Гибралтара.
A major recommendation is the creation of a self-financing Gibraltar Port Authority, which would act independently of the Government. Одна из основных рекомендаций связана с созданием самофинансируемого портового органа Гибралтара, который будет функционировать независимо от правительства.
That was totally unacceptable to Gibraltar. Этот вариант совершенно неприемлем для Гибралтара.
Ms. Cortes (Spain) said that once again her delegation was calling for an end to the colonial situation in Gibraltar. Г-жа КОРТЕС (Испания) говорит, что ее страна вновь призывает положить конец колониальному положению Гибралтара.
A modernization or reform of the so-called "constitution" of Gibraltar promulgated by the United Kingdom in 1969 would only aggravate the problems. Модернизация или пересмотр так называемой "конституции" Гибралтара, обнародованной Соединенным Королевством в 1969 году, лишь усугубили бы проблемы.