Английский - русский
Перевод слова Gibraltar
Вариант перевода Гибралтарском

Примеры в контексте "Gibraltar - Гибралтарском"

Примеры: Gibraltar - Гибралтарском
Technical and vocational training is provided at the two government comprehensive secondary schools and at the Gibraltar College of Further Education. Профессионально-техническое обучение ведется в двух государственных общеобразовательных средних школах и в гибралтарском колледже повышения квалификации.
In conclusion, he stated that the United Kingdom also denied the allegations concerning the positioning of concrete blocks in the Bay of Gibraltar. В заключение он заявил, что Соединенное Королевство также отвергает обвинения относительно размещения бетонных блоков в Гибралтарском заливе.
The local authorities continued to allow bunkering (offshore refuelling) in the Strait of Gibraltar, which represented a serious environmental hazard. Местные органы власти по-прежнему позволяют бункеровку судов (офшорные дозаправки) в Гибралтарском проливе, которые создают серьезную экологическую опасность.
The wind rises in the central Mediterranean or around the Balearic Islands and blows westwards reaching its greatest intensity through the Strait of Gibraltar. Зарождается в центральной части Средиземного моря или вокруг Балеарских островов и дует на запад, достигая наибольшей интенсивности в Гибралтарском проливе.
The 1987 Joint Declaration concerning the Gibraltar Airport agreement has not been updated. Совместное заявление 1987 года в отношении соглашения о гибралтарском аэропорте не менялось.
Establishment of a geodesic network of permanent GPS stations to carry out geodynamic observations in the Strait of Gibraltar. создание геодезической сети стационарных установок ГСОК для геодинамического наблюдения в Гибралтарском проливе;
Establishment of a Strait of Gibraltar altimetric network. создание альтиметрической сети в Гибралтарском проливе.
Another noteworthy activity was the above-mentioned technical workshop on deep drilling in the Strait of Gibraltar, held at Rabat from 9 to 10 March 2000. Заслуживает внимания также упоминавшийся выше Технический семинар по вопросам глубокого бурения в Гибралтарском проливе, состоявшийся в Рабате 9 и 10 марта 2000 года.
At its eighty-seventh session, in May 2010, the IMO Maritime Safety Committee adopted amendments to the existing mandatory ship reporting systems in the Strait of Gibraltar and in the Western European Particularly Sensitive Sea Area. На своей восемьдесят седьмой сессии в мае 2010 года Комитет ИМО по безопасности на море принял поправки к существующим системам судовых сообщений в Гибралтарском проливе и в западноевропейском особо чувствительном морском районе.
Public education comprises 11 primary and two secondary schools, in addition to the Gibraltar College of Further Education and the Vocational Training Centre, serving more than 5,000 students. Государственное образование в Гибралтаре предоставляется в 11 начальных и двух средних школах, а также в Гибралтарском колледже высшего образования и Центре профессионально-технической подготовки, в которых обучаются более 5000 человек.
Moroccan authorities announce that they have dismantled an al-Qa'idah cell in May 2002 by arresting three Saudi nationals who were reported to be planning to attack United States and British ships in the Strait of Gibraltar (attempt foiled). Июнь 2002 года Марокканские власти сообщают, что они обезвредили в мае 2002 года группу организации «Аль-Каида», арестовав трех граждан Саудовской Аравии, которые, согласно сообщениям, планировали совершить нападение на корабли Соединенных Штатов и Великобритании в Гибралтарском проливе (попытка сорвалась).
On 5 May 1607, during the Eighty Years' War, a Dutch fleet under Admiral Jacob van Heemskerk ambushed a Spanish fleet at anchor in the Bay of Gibraltar. 5 мая 1607 года, во время Восьмидесятилетней войны, голландский флот под командованием адмирала Якоба ван Хемскерка застал врасплох испанский флот, стоявший на якоре в Гибралтарском заливе.
The State party states that it appears that Mr. Burrell was not aware of that incident, which seems to have ignited hostile reactions in the inmates, who then turned against the four warders in Gibraltar 1. Государство-участник сообщает, что, по-видимому, г-н Баррелл не знал об этом инциденте, который, как представляется, вызвал враждебную реакцию со стороны заключенных, впоследствии напавших на четырех надзирателей в первом гибралтарском блоке.
In 1997, Lord Chesham, responding to a question posed in the House of Lords regarding the Gibraltar Airport Agreement, made the following statement: В 1997 году лорд Чешам, отвечая в Палате лордов на вопрос, связанный с соглашением о гибралтарском аэропорте, сделал следующее заявление:
The traffic forecasting study provided an update to the previous traffic estimates for the tunnel through the Strait of Gibraltar for 2030, 2040 and 2050, based on socio-economic development scenarios for the countries in the region. Исследование прогнозируемого объема перевозок позволило скорректировать прежние прогнозы объема перевозок по туннелю в Гибралтарском проливе на 2030, 2040 и 2050 годы, подготовленные на основе сценариев экономического и социального развития стран региона.
4.4 The State party submits that it is evident that the death of Rickly Burrell was the sequel to altercations between two death-row prisoners from Gibraltar 2 and certain warders of the patrol party. 4.4 Государство-участник указывает на очевидность того, что смерть Рикли Баррелла явилась следствием ссоры между двумя заключенными из отделения для приговоренных к смертной казни во втором гибралтарском блоке и несколькими надзирателями из патрульной группы.
However, the French fleet was unable to concentrate in time; D'Estrees and the Toulon fleet were beaten back at the Strait of Gibraltar, losing two ships in a storm, and Villette Mursay with the Rochefort squadron was delayed. Однако французы не смогли вовремя сосредоточиться; Тулонский флот д'Эстре был отброшен штормом в Гибралтарском проливе, с потерей 2 кораблей, а Виллетт-Мюрсе с Рошфорской эскадрой задержался с выходом.
This newly built holiday house is one of the closest to Morocco in Spain, only about 100m from the shore (rocky beach), with stunning views from the terrace and house over the Straight of Gibraltar to the only 13km away African Continent. Находится на Гибралтарском Проливе. Умение находится на берегу моря, сам дом в 100 метрах от моря является самым близским домам от Марроко в Испании.
Without a doubt, the most important activity undertaken during the reference period was the fourth campaign of subsea deep drilling operations in the Strait of Gibraltar, aimed at removing the geological uncertainties encountered in the central third of the route. Наиболее важным направлением деятельности, предпринятой в отчетный период, была четвертая кампания глубоководного бурения в Гибралтарском проливе, проводимая с целью устранить геологическую неопределенность в отношении средней части маршрута.
The presence of Spain's enemies in the Straits prompted the Spanish king Philip IV to order Gibraltar's defences to be strengthened. Присутствие в Гибралтарском проливе вражеских кораблей потребовало от испанского короля Филиппа IV усиления гибралтарских укреплений.
On 10 June 1940, when Italy entered World War II by declaring war on France and the United Kingdom, Olterra found herself in the Bay of Gibraltar off Algeciras, Spain. 10 июня 1940 года когда Муссолини объявил войну Франции и Великобритании, Ольтерра находилась в Гибралтарском заливе в порту Альхесирас (Испания).
It was encouraging a narco-fundamentalism more dangerous than the Colombian narcoguerrilla in the Straits of Gibraltar. Налицо поощрение наркофундаментализма, более опасного, чем колумбийские наркопартизаны в Гибралтарском проливе.
The daily ferry service between ourselves and the Port of Algeciras in the Bay of Gibraltar was discontinued in June 1969 as part of the campaign by the then- fascist Government in Spain dissatisfied with so-called progress in the bilateral talks then being conducted with the administering Power. Ежегодное паромное сообщение между Гибралтаром и портом Альхесирас в Гибралтарском заливе было прекращено в июне 1969 года как часть кампании, проводившейся тогдашним фашистским режимом Испании, который был недоволен так называемым прогрессом, достигнутым в ходе двусторонних переговоров, которые проходили в тот момент с управляющей державой.
OLAF carried out inquiries into the transfers to Gibraltar and found that the $4.3 million had been transferred from EPS to the Gibraltar branch of Jyske Bank. ББПМ провело проверку передачи средств в Гибралтар и установило, что 4,3 млн. долл. США были переведены компанией ЭПС на счет в гибралтарском отделении банка «Джиске бэнк».
Megalodon sightings were reported Malta the Strait of Gibraltar, astheworldacua after this Greek tragedy... Мегалодон был замечен рядом с Мальтой в Гибралтарском проливе, когда мир ещё не отошёл после греческой трагедии...