Английский - русский
Перевод слова Gibraltar
Вариант перевода Гибралтара

Примеры в контексте "Gibraltar - Гибралтара"

Примеры: Gibraltar - Гибралтара
Although the previous Gibraltar Government formed part of the United Kingdom delegation, it did not support the terms of the agreement and it has never been implemented. Хотя предыдущее правительство Гибралтара входило в состав делегации Соединенного Королевства, оно не поддержало условия соглашения, и соглашение никогда не было осуществлено.
The Government of Gibraltar and a number of private institutions provide scholarships to young persons who have the ability and the necessary qualifications to pursue a college-level education. Правительство Гибралтара и ряд частных организаций предоставляют стипендии молодым людям, обладающим соответствующими способностями и необходимыми навыками для обучения в колледже.
In view of the above, he called on the Spanish Government, the United Kingdom and the international community to recognize the right of Gibraltar to self-determination. С учетом вышесказанного оратор призывает испанское правительство, Соединенное Королевство и международное сообщество признать право Гибралтара на самоопределение.
Even though the issue of self-determination was not involved, the Spanish authorities took full account of the legitimate interests of the population of Gibraltar. Хотя речь о самоопределении не шла, испанские власти в полной мере учитывали законные интересы населения Гибралтара.
He said that the process of decolonization of Gibraltar must take into consideration the legitimate interests of its population and its peculiarities in a far-reaching system of self-administrative autonomy. Он отметил, что в рамках процесса деколонизации Гибралтара необходимо учитывать законную заинтересованность его населения в широкой системе автономного самоуправления, а также его особенности.
"Close cooperation continues with the Government of Gibraltar and the trade unions on these encouraging developments." Правительство Гибралтара и профсоюзы продолжают свое тесное сотрудничество в целях закрепления достигнутых успехов .
On this occasion it appears that Mr. Caruana, representing the local Government of Gibraltar, has found it difficult to be part of the British delegation. В данном случае представляется, что г-н Каруана, представляющий местное правительство Гибралтара, счел затруднительным войти в состав британской делегации.
The United Kingdom Permanent Representation to the EU remains in close touch with the Government of Gibraltar through the latter's office in Brussels. Постоянный представитель Соединенного Королевства при Европейском союзе продолжает поддерживать тесные контакты с правительством Гибралтара через отделение последнего в Брюсселе.
Mr. Chairman, as the leaders of Gibraltar's Government, the Deputy Chief Minister and I come once again to address you for three reasons. Г-н Председатель, руководство правительства Гибралтара в составе заместителя главного министра и меня вновь обращается к членам Комитета.
They rejected the aspirations of those who, even from within the European Union, failed to accept democratic principles in the case of Gibraltar. Он отвергает чаяния тех, кто даже в рамках Европейского союза не признает демократические принципы в случае Гибралтара.
In a number of subsequent resolutions, the General Assembly had determined that the principle of territorial integrity was entirely relevant to the question of the decolonization of Gibraltar. В ряде своих последующих резолюций Генеральная Ассамблея определила, что принцип территориальной целостности целиком относится к вопросу о деколонизации Гибралтара.
He once again urged the Special Committee to stop calling for the United Kingdom and Spain to conduct bilateral negotiations to try to settle their differences over Gibraltar. Оратор вновь настоятельно просит Специальный комитет прекратить призывать Соединенное Королевство и Испанию к ведению двусторонних переговоров для урегулирования существующих между ними разногласий в отношении Гибралтара.
And it would mean a long-term, settled future: it would mean preserving Gibraltar's links with Britain, while developing a new and successful relationship with Spain. Это будет также означать уверенность в долгосрочных перспективах: сохранение связей Гибралтара с Великобританией при одновременном развитии новых плодотворных отношений с Испанией.
Mr. Ovia (Papua New Guinea) asked the representative of Gibraltar whether the Gibraltarians had really declined to participate in the Brussels Process. Г-н Овия (Папуа - Новая Гвинея) спрашивает представителя Гибралтара, действительно ли гибралтарцы отказались от участия в брюссельском процессе.
Mr. Azopardi (Government of Gibraltar) said that all the political parties were in agreement on the principle of self-determination. Г-н Азопарди (правительство Гибралтара) говорит, что все политические партии согласны друг с другом в отношении принципа самоопределения.
In particular, that would help the Government of Gibraltar to inform the population about the other possible decolonization options envisaged in United Nations doctrine. Это, в частности, поможет правительству Гибралтара ознакомить население с возможными другими вариантами деколонизации, предусмотренными в доктрине Организации Объединенных Наций.
Mutual respect might be achieved by holding a meeting and discussing the issues which did not undermine the respective positions of Gibraltar and Spain. Взаимное уважение может быть достигнуто путем проведения встреч и такого обсуждения вопросов, которое не подрывало бы соответствующие позиции Гибралтара и Испании.
Spain is the first to desire an economic boom and prosperity for the inhabitants of Gibraltar, but its economy cannot be built on flawed foundations. Испания больше других желает экономического благополучия и процветания населению Гибралтара, но его экономика не может держаться на прогнившем фундаменте.
The United Kingdom and Spain had begun negotiations with the aim of reaching agreement concerning the future constitutional and political structure of Gibraltar and its sovereignty. Соединенное Королевство и Испания приступили к переговорам с целью заключения соглашения о будущем конституционном и политическом устройстве Гибралтара и его суверенитете.
It could not be a bilateral dialogue between the United Kingdom and Spain in which Gibraltar's presence and participation was relegated to some secondary or supporting role. Это не может быть двусторонний диалог между Соединенным Королевством и Испанией, в котором присутствию и участию Гибралтара отводится некая второстепенная или вспомогательная роль.
In its attempt to tarnish the reputation of the inhabitants of Gibraltar, Spain had used a number of far-fetched arguments and false facts. В попытке очернить жителей Гибралтара Испания приводит немало надуманных доводов и фактов, не соответствующих действительности.
By taking such a position on the question of Gibraltar, Spain and the United Kingdom were putting their national interests before the rights of a colonial people. Занимая такую позицию по отношению к проблеме Гибралтара, Испания и Соединенное Королевство ставят свои национальные интересы выше прав колониального народа.
His Government regarded the establishment of the trilateral forum for dialogue between the Governments of Gibraltar, Spain and the United Kingdom as one of its most important achievements. Правительство страны оратора расценивает создание трехстороннего форума для диалога между правительствами Гибралтара, Испании и Соединенного Королевства как одно из важнейших достижений.
The arrangements reached last year on a number of issues concerning Gibraltar and the European Union have already shown what can be achieved in this climate. Достигнутые в прошлом году договоренности по ряду вопросов, касающихся Гибралтара и Европейского союза, показали, чего можно добиться при таких условиях.
There were specific cases, such as that of Gibraltar, where the principle of territorial integrity should be applied, in accordance with various General Assembly resolutions. Имеются конкретные случаи, например случай Гибралтара, где должен применяться принцип территориальной целостности в соответствии с различными резолюциями Генеральной Ассамблеи.