Английский - русский
Перевод слова Gibraltar
Вариант перевода Гибралтара

Примеры в контексте "Gibraltar - Гибралтара"

Примеры: Gibraltar - Гибралтара
Those clauses safeguard the two parties' respective legal positions on the dispute concerning the Isthmus and suspend the application to Gibraltar of the aforementioned rules until the agreement on the airport is implemented. Эти положения гарантируют соответствующие юридические позиции обеих сторон в отношении спора по вопросу о перешейке и предполагают применение этих норм в отношении Гибралтара до тех пор, пока не вступит в силу соглашение об аэропорте.
They sailed from Gibraltar on 9 May and on 12 May were struck by a violent gale in the Gulf of Lion that carried away Vanguard's topmasts and foremast. Он отплыл из Гибралтара 9 мая для наблюдения за Тулоном и 12 мая попал в сильный шторм в Лионском заливе, в результате чего Vanguard потерял грот-стеньгу и лишился фок-мачты.
However, the mayor of Gibraltar survived, but only with a ceremonial character, and was to be elected by the House of Assembly (later the Parliament). Однако должность мэра Гибралтара сохранилась как церемониальная, право выбора мэра перешло Ассамблее, а позже - парламенту. Это означало, что должность мог занимать только спикер парламента или министр.
It consists of 30 dioceses, covering roughly two-thirds of England, parts of Wales, and the Channel Islands, with the remainder comprising continental Europe (under the jurisdiction of the Diocese of Gibraltar in Europe). Она состоит из 30 диоцезов, которые охватывают две трети Юга Англии, включая Нормандские острова, Фолклендские (Мальвинские) острова, несколько приходов в Уэльсе и материковую Европу (Диоцез Гибралтара в Европе).
The Spanish port of Algeciras lies 8 kilometres across the bay to the west; the continent of Africa is situated 32 kilometres across the Strait of Gibraltar to the south. В 8 километрах к западу от Гибралтара на противоположной стороне бухты находится испанский порт Альхесирас; в 32 километрах к югу, на другой стороне пролива, начинается африканский континент.
The White Paper, under the heading "Encouraging good government - combating drug trafficking and drugs-related trade", noted legislation enacted by the local Government in Gibraltar in 1995 and 1996 that banned Gibraltar-based fast boats. В Белой книге в главе, озаглавленной «Активизация правительством мер по борьбе с оборотом наркотиков и связанной с наркотиками торговлей», отмечается, что в соответствии с законодательством, принятым правительством Гибралтара в 1995 и 1996 годах, в Гибралтаре запрещены скоростные морские суда.
As for constitutional development, he said that there were serious grounds for making amendments to the Constitution so as to reflect the fact that Gibraltar had joined the European Union and also the fact that it had acquired self-governing status 35 years earlier. Касаясь конституционного развития, оратор говорит, что есть серьезные основания для внесения поправок в Конституцию, чтобы отразить присоединение Гибралтара к Европейскому союзу, а также обретение Гибралтаром самоуправляющегося статуса, действующего уже в течение 35 лет.
The United Kingdom was committed to entering into a bilateral process with the Gibraltarians and it was also committed to a bilateral process with Spain; the latter had resulted in Spanish proposals for the decolonization of Gibraltar. Соединенное Королевство заинтересовано в том, чтобы начать двусторонний процесс с гибралтарцами, и в то же время оно привержено двустороннему процессу с Испанией, в рамках которого в 1997 году Испания выработала предложения о деколонизации Гибралтара.
Estimates for 1996 placed the population of Gibraltar at 27,337, with an average population density of 45.8 persons per hectare, excluding servicemen, visitors and transients. По предварительным данным 1996 года численность населения Гибралтара составляла 27337 человек, при средней плотности населения 45,8 человека на гектар, за исключением военнослужащих, приезжих и временных жителей.
In claiming that the people protected by the Declaration were not the current inhabitants of Gibraltar, but the Spanish people, Spain was overlooking its own colonial history in the Americas and, indeed, its colonial presence in Africa, where it held a dozen enclaves. Когда Испания заявляет, что защищаемый Декларацией народ - это не нынешние жители Гибралтара, а испанский народ, Испания забывает о своей собственной колониальной истории на Американском континенте, а также свое колониальное присутствие в Африке, где Испании принадлежали десятки анклавов.
Meanwhile, the speaker said, the United Kingdom claimed to have undertaken a commitment to the population of Gibraltar, as reflected in the new Constitutional Order, not to enter into any sovereignty arrangements against the Gibraltarians' wishes. Вместе с тем, как отметил оратор, Соединенное Королевство заявило о том, что оно взяло на себя обязательство перед жителями Гибралтара не заключать никаких соглашений о суверенитете против их желания, и это обязательство отражено в новом Основном законе.
Spain did not oppose the decolonisation of Gibraltar, but it considered that the way to achieve it lay in the principle of territorial integrity, not in that of self-determination. С одной стороны, Испания не выступает против деколонизации Гибралтара, однако, с другой стороны, она считает, что такая деколонизация может быть обеспечена путем применения принципа территориальной целостности, а не принципа самоопределения.
According to the administering Power, the population of Gibraltar in 2003 was 28,605, with 23,069 Gibraltarians, 3,270 other British subjects and 2,266 of other nationalities. По данным управляющей державы, численность населения Гибралтара в 2003 году составляла 28605 человек, из которых 23069 человек были гибралтарцами, 3270 человек - подданными Великобритании, а 2266 человек - гражданами других стран.
The Chief Minister addressed the Special Committee of 24 on 7 June 2005 and the Fourth Committee on 6 October 2005, impressing upon them Gibraltar's aspirations for self-determination. Главный министр сделал заявления на заседании Специального комитета 24-7 июня 2005 года и на заседании Четвертого комитета 6 октября 2005 года, в которых он рассказал об устремлениях Гибралтара в отношении самоопределения.
In 1955, upon request of the members of the city council, the post was renamed to mayor, and therefore, the mayor of Gibraltar was chosen from among the members of the council. В 1921 году был создан городской совет Гибралтара во главе с председателем. В 1955 году, по просьбе членов городского совета, должность главы совета переименована в мэра Гибралтара, поэтому мэр Гибралтара был выбран из числа членов Совета.
The leader of the Gibraltar Social Democratic Party, Mr. Peter Caruana, who obtained 3,065 votes, became leader of the Opposition. 7 Руководитель Социал-демократической партии Гибралтара г-н Питер Каруана, получивший 3065 голосов, возглавил оппозицию 7/.
During the period under review, the situation regarding some 380 unemployed Moroccan workers in the Territory continued to be a source of controversy between the Government of Gibraltar and TGWU, the main trade union in the Territory, to which many of the unemployed workers belong. За рассматриваемый период положение около 380 безработных марокканских рабочих на территории по-прежнему являлось причиной разногласий между правительством Гибралтара и профсоюзом работников транспорта и неквалифицированных профессий - главным профсоюзом территории, членами которого состоят многие безработные.
It should be noted that the Chairman of the Special Committee, Ambassador Peter Donigi, had concluded that the programme of work of the Special Committee on the subject of Gibraltar should not include a mandate to determine the issue of competing sovereignty claims. В этой связи следует отметить, что Председатель Специального комитета посол Питер Дониги пришел к выводу о том, что в программу работы Специального комитета для Гибралтара не следует включать вопрос о коллидирующих притязаниях на суверенитет.
On 19 April 2000, Spain and the United Kingdom successfully concluded discussions to resolve certain difficulties which had arisen relating to Gibraltar authorities in the context of European Union and European Community instruments and related treaties. Было решено, что официальные сообщения и решения, которыми обмениваются власти Гибралтара и власти других государств-членов в соответствии с законодательством Европейского союза, будут препровождаться через подразделение, созданное в министерстве иностранных дел и по делам Содружества в Лондоне.
In its attempts to undermine the significance and effect of the new Constitution, Spain had argued that the United Kingdom continued to retain power in Gibraltar via "the administering authorities in the person of the Governor". Вместе с тем оратор вновь заявляет, что Соединенное Королевство не имеет права или полномочий принимать какие-либо законы для Гибралтара и что Гибралтар перестал быть колонией и уже не рассматривается бывшей управляющей державой в качестве таковой.
"[...] The Spanish Minister for Foreign Affairs has made public his readiness to receive the Chief Minister of Gibraltar, Mr. Caruana, and it is hoped that this meeting will take place soon." [...] Министр иностранных дел Испании открыто заявил о готовности принять главного министра Гибралтара г-на Каруану, и, как ожидается, эта встреча состоится в ближайшем будущем .
The most up-to-date estimate (as at 31 December 2000) of the civilian population of Gibraltar is 27,033, a very slight decrease from the estimate of the population (as at the end of 1996) given in the previous report. Согласно последним оценкам (по состоянию на 31 декабря 2000 года), численность гражданского населения Гибралтара составляет 27033 человека, что свидетельствует о весьма незначительном снижении по сравнению с данными о численности населения (по состоянию на конец 1996 года), приводящимися в предыдущем докладе.
I have the honour to inform you of the position of the Government of Spain concerning this referendum, and to place on record its position regarding the nature of the referendum and its alleged significance in connection with the process of decolonization of Gibraltar. Имею честь направить Вам настоящее сообщение, с тем чтобы информировать о позиции правительства Испании в связи с этим референдумом и также заявить о соответствующей позиции в связи с его характером и его предполагаемой ценностью в связи с процессом деколонизации Гибралтара.
On 26 January 2007 at the UEFA Congress held in Düsseldorf (Germany), Gibraltar's application to become a full member of UEFA was rejected, with 45 votes against, 3 in favour (namely, England, Scotland and Wales), and 4 undecided. 26 января 2007 года на конгрессе УЕФА в Дюссельдорфе заявка Гибралтара на вхождение в состав УЕФА была отвергнута 45 голосами «против» при 3 голосах «за» (заявку поддержали лишь Футбольная ассоциация Англии, Шотландская футбольная ассоциация и Футбольная ассоциация Уэльса) и 4 воздержавшихся.
"Fourth, the proposal for the decolonization of Gibraltar, made last December by the Spanish Minister, Mr. Matutes, during the Anglo-Spanish negotiation process, was explained in detail last June by the Spanish representative to the Special Committee on Decolonization". В-четвертых: выступая на заседании Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации в июне прошлого года, представитель Испании подробно изложил предложение относительно деколонизации Гибралтара, выдвинутое министром иностранных дел Испании в рамках переговорного процесса между Испанией и Великобританией .