| No, just wondering if our national confidence In gibraltar isn't misplaced. | Нет, просто удивительно, как наша национальная самонадеянность... в Гибралтаре неуместна. |
| The Constitution also makes provisions regarding Crown lands in Gibraltar. | Конституция также содержит положения в отношении территории в Гибралтаре, находящийся во владении Британской короны. |
| These included in particular ASYCUDA projects in Albania, Gibraltar and Kosovo. | В число этих проектов входят, в частности, проекты АСОТД в Албании, Гибралтаре и Косово. |
| Constitutional reform proposals for Gibraltar had been tabled in December 2003. | В декабре 2003 года были внесены на рассмотрение предложения относительно конституционной реформы в Гибралтаре. |
| 6 Gibraltar Elections 2000 web site (). | 6 Веб-сайт, посвященный выборам в Гибралтаре в 2000 году (). |
| No cases in Gibraltar were reported. | Однако, в Гибралтаре об этом не сообщалось. |
| There are no extant railways in Gibraltar. | На сегодняшний день в Гибралтаре не существует железных дорог. |
| They agreed on the importance of Gibraltar developing a sustainable economy. | Они выразили согласие по вопросу о важности того, чтобы в Гибралтаре сформировалась устойчивая экономика. |
| Our aim is to remove all trafficking involving Gibraltar boats. | Наша цель заключается в прекращении незаконного оборота наркотиков, осуществляемого при помощи базирующихся в Гибралтаре лодок. |
| Gibraltar fell into the latter category. | К этой последней категории относится вопрос о Гибралтаре. |
| He welcomed the positive developments in Gibraltar, Tokelau and New Caledonia. | Оратор с удовлетворением отмечает позитивные события, произошедшие на Гибралтаре, в Токелау и Новой Каледонии. |
| The Constitution also makes provisions regarding Crown lands in Gibraltar. | В Конституции содержатся также положения, касающиеся «принадлежащих Короне» земель на Гибралтаре. |
| Twelve banks operate in Gibraltar, all of which are large multinational operations. | В Гибралтаре действуют 12 крупных многонациональных банков. |
| Victoria Stadium is a multi-purpose stadium in Gibraltar. | Виктория - многофункциональный стадион в Гибралтаре. |
| Competence centres were located in Vienna, Stockholm, and Gibraltar. | Головные офисы расположены в Вене, Стокгольме и Гибралтаре. |
| General Dwight D. Eisenhower was given command of the operation, and he set up his headquarters in Gibraltar. | Командовать операцией был назначен генерал Дуайт Эйзенхауэр, расположивший свой штаб на Гибралтаре. |
| Abu Faris arranged for the Marinid forces in Gibraltar to help al-Khatib to escape to Morocco. | Абу-ль-Фариз дал приказ силам Маринидов в Гибралтаре помочь аль-Хатибу бежать в Марокко. |
| For these reasons, deliberately feeding the macaques in Gibraltar is now an offence punishable by law. | Поэтому кормление маготов в Гибралтаре является теперь преступлением, наказуемым согласно закону. |
| Gibraltar's tourist trade is hindered by a number of factors. | Развитию туризма в Гибралтаре препятствует ряд факторов. |
| My name is Katherine Wells, and I'm from the British colony of Gibraltar. | Меня зовут Катерина Веллс. Я из Британской колонии на Гибралтаре. |
| British coins and Bank of England notes also circulate in Gibraltar and are universally accepted and interchangeable with Gibraltarian issues. | Британские монеты и банкноты Банка Англии также циркулируют в Гибралтаре и являются взаимозаменяемыми. |
| Activities of investment, banking and financial institutions in Gibraltar are regulated in accordance with the Companies (Taxation and Concession) Ordinance. | Деятельность инвестиционных, банковских и финансовых учреждений в Гибралтаре регулируется указом о компаниях, налогообложении и концессиях. |
| During the period under review, overcrowding continued to be a serious social problem in Gibraltar. | На протяжении рассматриваемого периода перенаселенность оставалась одной из основных социальных проблем в Гибралтаре. |
| Gibraltar has in hand urgent measures to achieve this. | Для этого в Гибралтаре принимаются срочные меры. |
| Hotel arrivals in 1999 were 42,031. There are an estimated 2,000 hotel beds in Gibraltar. | По оценкам, в Гибралтаре насчитывается 2000 гостиничных койко-мест. |