Английский - русский
Перевод слова Gibraltar
Вариант перевода Гибралтара

Примеры в контексте "Gibraltar - Гибралтара"

Примеры: Gibraltar - Гибралтара
Gibraltar's international financial services sector stems from the enactment of the Companies Ordinance in 1967, which made provision for a special tax regime for offshore companies. Сектор международных финансовых услуг Гибралтара существует на основе принятого в 1967 году Закона о компаниях, содержащего положения о предоставлении особого налогового режима офшорным компаниям.
At the same meeting of the Fourth Committee, the leader of the Opposition in the Parliament of Gibraltar also made a statement. На том же заседании Четвертого комитета с заявлением выступил также лидер оппозиции парламента Гибралтара.
The claim by the colonial Power that the Treaty of Utrecht of 1713 constrained the right of Gibraltar to self-determination was incorrect from the standpoint of international law. Утверждение колониальной державы о том, что Утрехтский договор 1713 года ограничивает право Гибралтара на самоопределение, с точки зрения международного права некорректно.
Spain was participating in the Brussels process in good faith, and had submitted two proposals as starting points to try to find a solution to the dispute over Gibraltar. Испания добросовестно участвует в Брюссельском процессе и представила два предложения в качестве отправных точек для поиска пути урегулирования спора вокруг Гибралтара.
According to the administering Power, the United Kingdom and the Gibraltar Governments are ready to cooperate with the Spanish authorities on this issue in the common regional interest. Согласно информации управляющей державы, правительства Соединенного Королевства и Гибралтара готовы к сотрудничеству с испанскими властями в этом вопросе, представляющем общерегиональный интерес.
The third aspect had to do with the process of negotiations between the United Kingdom and Spain, which constituted an appropriate framework for the settlement of Gibraltar's colonial situation. Третий аспект касается процесса переговоров между Соединенным Королевством и Испанией, который обеспечивает надлежащую основу для прекращения колониального статуса Гибралтара.
The expenditure of the Gibraltar Health Authority for the period from 1 April 2004 to 31 March 2005 was £46.6 million. За период с 1 апреля 2004 года по 31 марта 2005 года расходы управления здравоохранения Гибралтара составили 46,6 миллиона фунтов стерлингов.
At the same meeting, the Leader of the Opposition in Gibraltar, Joe J. Bossano, made a statement. На том же заседании с заявлением выступил лидер оппозиции Гибралтара Джо Дж. Боссано.
The Government of Gibraltar was thereby attempting to garner implicit or explicit support for its opposition to the principle of territorial integrity traditionally recognized by the Organization and international law. Таким образом, правительство Гибралтара пытается заручиться косвенной или прямой поддержкой в отношении своей оппозиции принципу территориальной целостности, традиционно признаваемому Организацией и международным правом.
Mr. Azopardi, replying to the Chairman's question, said that Gibraltar's electorate unanimously supported the Government's basic position: the right to self-determination without interference from Spain. Г-н Азопарди, отвечая на вопрос Председателя, говорит, что избиратели Гибралтара единодушно поддерживают основную позицию его правительства: право на самоопределение без вмешательства Испании.
Mr. Bossano, providing an additional reply to the question put by the representative of Bolivia, said that the current Constitution of Gibraltar was completely obsolete. Г-н Боссано, в дополнение к ответу на вопрос представителя Боливии, говорит, что нынешняя Конституция Гибралтара полностью устарела.
The Order covers all United Kingdom overseas territories with the exception of Gibraltar, which will be covered by the European Council regulation. Этот указ распространяется на все заморские территории Соединенного Королевства, за исключением Гибралтара, где постановление Европейского совета будет иметь прямое действие.
Joseph Bossano of the Gibraltar Socialist Labour Party continues as leader of the opposition, which includes the Liberal Party. Джозеф Боссано, представляющий Социалистическую лейбористскую партию Гибралтара, по-прежнему является лидером оппозиции, в состав которой входит и Либеральная партия Гибралтара.
Concluding, the Chief Minister said that the United Nations should recognize the rights of Gibraltar and remove it from the list of Non-Self-Governing Territories. В заключение главный министр заявил, что Организация Объединенных Наций должна признать права Гибралтара и исключить его из перечня несамоуправляющихся территорий.
Such an attempt was evident in Gibraltar, where the Spanish State continued its unconscionable efforts to colonize the country on the basis of defunct doctrines from the eighteenth century. Подобная попытка очевидна в случае Гибралтара, в отношении которого испанское государство продолжает предпринимать недобросовестные попытки колонизировать страну на основе уже не действующих доктрин восемнадцатого столетия.
Spain should drop its neo-colonial claim to Gibraltar's territory 300 years after its loss, and stop referring to its people as colonials or settlers. Испания должна отказаться от своих неоколониалистских претензий на территорию Гибралтара спустя 300 лет после его потери и перестать называть его народ колонистами или поселенцами.
One such case was that of Gibraltar, the subject of another resolution that had been adopted by consensus. Одним из них является случай Гибралтара, по которому имеется резолюция.
Spain's aggression and invasion of Gibraltar's territorial sea was in clear violation of Article 74 of the Charter and the international law of the sea. Агрессия и вторжение Испании в территориальные воды Гибралтара грубо нарушают статью 74 Устава и международное морское право.
Under Constitution Order 2006, the Governor of Gibraltar, Vice-Admiral Sir Adrian James Johns since October 2009, represents the British Crown in the Territory. Согласно Основному закону 2006 года, с октября 2009 года британского монарха в территории представляет губернатор Гибралтара, вице-адмирал сэр Эдриан Джеймс Джонс.
Spain called for the resumption of the bilateral dialogue, which had lapsed as a result of the administering Power's refusal to discuss the future of Gibraltar. Испания призывает к возобновлению двустороннего диалога, который был прерван в результате отказа управляющей державы обсуждать будущее Гибралтара.
However, progress on the Forum process was being hindered by the Gibraltar local government's insistence on addressing sovereignty issues that were within the exclusive competence of the United Kingdom and Spain. Однако успеху процесса Форума препятствует требование местного правительства Гибралтара о рассмотрении вопросов суверенитета, которые находятся в исключительной компетенции Соединенного Королевства и Испании.
I enclose the text of this new constitution* and an accompanying dispatch, which I have sent to the Governor of Gibraltar. К настоящему письму прилагаю текст новой конституции и сопровождающее его послание, которое я направил правительству Гибралтара.
At the same time, the United Kingdom does not believe that the principle of territorial integrity is applicable to the decolonization of Gibraltar. В то же время Соединенное Королевство не считает, что принцип территориальной целостности применим к деколонизации Гибралтара.
Under the circumstances, the people and Government of Gibraltar no longer looked to the Committee to help bring about the territory's decolonization legitimately. При таких обстоятельствах народ и правительство Гибралтара более не рассчитывают на помощь Комитета в том, что касается законной деколонизации территории.
According to the territorial Government, together with the new air terminal and nearby multi-storey car parks, this project represents a major investment in upgrading Gibraltar's infrastructure for the future. Согласно заявлению правительства территории, вместе с новым воздушным терминалом и расположенным поблизости многоэтажным паркингом для автомобилей этот проект является крупным капиталовложением в модернизацию инфраструктуры Гибралтара на будущее.