Английский - русский
Перевод слова Gibraltar
Вариант перевода Гибралтара

Примеры в контексте "Gibraltar - Гибралтара"

Примеры: Gibraltar - Гибралтара
Gibraltar's economy could not rest on corrupt foundations. Экономика Гибралтара не может держаться на прогнившем фундаменте.
Accordingly, the Gibraltar government was formulating proposals to the United Kingdom for further constitutional change. Исходя из этого, правительство Гибралтара продолжает разрабатывать подлежащие представлению Соединенному Королевству предложения о будущих конституционных изменениях.
For developments relating to telephone communications and the international dialling code for Gibraltar, see the 2004 working paper. Информацию, касающуюся телефонной связи и международного телефонного кода Гибралтара, см. в рабочем документе 2004 года.
The Government of Gibraltar remains committed to the maintenance and diligent application of all these measures and arrangements. Правительство Гибралтара остается приверженным курсу на сохранение и добросовестное осуществление всех этих мер и механизмов.
In the joint communiqué the two sides had once again invited the Chief Minister of Gibraltar to take part in future meetings within the Brussels process. В совместном заявлении обе стороны вновь пригласили Главного министра Гибралтара принять участие в будущих встречах в рамках Брюссельского процесса.
The British decision will combine the inhabitants of Gibraltar with those of south-west England for voting in the European elections. В соответствии с решением британского правительства жители Гибралтара примут участие в выборах в Европейский парламент вместе с жителями юго-западной Англии.
7 Government of Gibraltar Press Release, Chief Minister's 2004 New Year Message. 7 Пресс-релиз правительства Гибралтара «Заявление главного министра по случаю наступления Нового 2004 года».
24 Government of Gibraltar Press Release, 8 May 2003. 24 Пресс-релиз правительства Гибралтара, 8 мая 2003 года.
For Gibraltar, the issue was one of decolonization and the applicable principle was self-determination. В отношении Гибралтара речь идет о проблеме деколонизации, к которой применим принцип самоопределения.
The United Kingdom Government believed that questions concerning Gibraltar could be resolved only through dialogue. Правительство Великобритании считает, что вопросы, касающиеся Гибралтара, могут разрешаться только на основе диалога.
The United Nations mandate with respect to Gibraltar is also clear. Мандат Организации Объединенных Наций в отношении Гибралтара также не вызывает никаких сомнений.
After a statement by the observer for Gibraltar, the representatives of Morocco, Algeria, Chile and Cuba also made statements. После заявления наблюдателя от Гибралтара с заявлениями также выступили представители Марокко, Алжира, Чили и Кубы.
She reiterated the United Kingdom's position that the peoples of the Falkland Islands and Gibraltar had the right to self-determination. Оратор повторяет позицию Соединенного Королевства, заключающуюся в том, что народы Фолклендских островов и Гибралтара имеют право на самоопределение.
Experts and representatives of non-governmental organizations, as well as the observer for Gibraltar, made statements. С заявлениями также выступили эксперты и представители неправительственных организаций, а также наблюдатель от Гибралтара.
The Gibraltar Constitution Order 2006 came into force on 2 January 2007. Основной закон Гибралтара 2006 года вступил в силу 2 января 2007 года.
Spain's policy towards Gibraltar was not based on good neighbourliness, as required under Article 74 of the Charter. Политика Испании в отношении Гибралтара не основана на принципах добрососедства, как это предусматривает статья 74 Устава.
Handing Gibraltar over to Spain would not be a valid form of decolonization and that idea was an insult to anyone's intelligence. Передача Гибралтара Испании не будет считаться действительной формой деколонизации, и такая идея является оскорбительной для ее жителей.
Indeed her effigy, identified as the Queen of Gibraltar, appeared on a Gibraltarian coin minted in 2010. Профиль Ее Величества в качестве королевы Гибралтара даже запечатлен на гибралтарской монете, отчеканенной в 2010 году.
The new constitution was welcomed by the House of Assembly (the Gibraltar Parliament) in a motion passed unanimously. Новая Конституция была одобрена в соответствии с предложением, которое было единогласно принято Палатой собрания (парламент Гибралтара).
The description of Gibraltar society, from the perspective of the Convention that was given in the previous report still applies today. Данное в прошлом докладе описание общества Гибралтара с точки зрения Конвенции полностью применимо к сегодняшнему дню.
The Gibraltar operating base includes military and civilian personnel. Оперативная база Гибралтара включает в себя военный и гражданский персонал.
The Secretary of State acknowledged the importance of those proposals to Gibraltar and said that they would receive the most careful consideration. Министр иностранных дел признал важность этих предложений для Гибралтара и заявил, что они будут рассмотрены самым внимательным образом.
There were no ongoing bilateral negotiations between the United Kingdom and Spain about the sovereignty of Gibraltar. Каких-либо двусторонних переговоров между Соединенным Королевством и Испанией по вопросу о суверенитете Гибралтара не ведется.
As for Spain, its criticisms of Gibraltar's new Constitution and the 2006 referendum had not been constructive or well-meaning. ЗЗ. Что же касается Испании, то ее критика новой Конституции Гибралтара и референдума 2006 года неконструктивна и недоброжелательна.
The Gibraltar Government was fully committed to the Forum and to building constructive bridges with Spain based on mutual respect. Правительство Гибралтара полно решимости участвовать в форуме и устанавливать конструктивные отношения с Испанией на основе взаимного уважения.