Английский - русский
Перевод слова Gibraltar
Вариант перевода Гибралтара

Примеры в контексте "Gibraltar - Гибралтара"

Примеры: Gibraltar - Гибралтара
The Government of Gibraltar was enduringly committed to those discussions. Правительство Гибралтара сохраняет неизменную приверженность проведению дискуссий в этом формате.
He was made Vice-Chief Imperial General Staff in 1952 and Governor and Commander-In-Chief of Gibraltar in 1955. В 1952 году переведён на должность заместителя начальника Имперского генерального штаба. В 1955 году назначен губернатором и главнокомандующим Гибралтара.
Air traffic doubled as tour operators began offering packages combining Gibraltar with the Costa del Sol. Количество туристов, прибывавших по воздуху, выросло в два раза, когда туристические операторы стали предлагать пакеты, сочетающие в себе посещение Гибралтара и Коста-дель-Соль.
Government of Gibraltar currency notes in circulation on 31 March 2001 stood at ₤12.68 million. По состоянию на 31 марта 2001 года правительством Гибралтара было выпущено в обращение банкнот на сумму 12,68 млн. фунтов стерлингов.
Spain continued to insist that Gibraltar's constitutional status as a Non-Self-Governing Territory must remain unchanged until it passed under Spanish sovereignty. Испания продолжает настаивать на том, что конституционный статус Гибралтара как несамоуправляющейся территории должен оставаться неизменным до тех пор, пока он не перейдет под суверенитет Испании.
These groups include: Gibraltar Women's Association; Equality Rights Group (GGR); Environmental Safety Group (ESG); and the Gibraltar Local Disability Movement (GLDM); Voice of Gibraltar Group; Integration with Britain Movement; and Gibraltar Citizens Advice Bureau. К таким группам, в частности, относятся: Ассоциация женщин Гибралтара; Группа действий за равноправие; Группа действий за безопасность окружающей среды; Движение за права инвалидов Гибралтара; Группа "Голос Гибралтара"; Движение за интеграцию с Великобританией и Бюро гражданских консультаций Гибралтара.
IFLRY had supported the democratic decolonization of Gibraltar since 1991, and its constituents were concerned at the way the issue was addressed by both the metropolitan Power and the country seeking to annex Gibraltar. МФЛРМ выступает в поддержку деколонизации Гибралтара демократическим путем начиная с 1991 года, и входящие в ее состав организации обеспокоены тем, каким образом этот вопрос решается и метрополией, и страной, добивающейся аннексии Гибралтара.
The consensus had a direct bearing on the decolonization of Gibraltar, its sovereignty and the self-determination of its people. Завуалированные угрозы в адрес Гибралтара, которые сменились откровенным давлением на этот колониальный народ, с тем чтобы вынудить его свернуть с избранного им пути, представляют собой нарушение его неотъемлемых прав.
For a summary of developments regarding European Union directives and their implementation in Gibraltar, see the 2004 working paper prepared by the Secretariat. Краткую информацию, касающуюся директив Европейского союза и их осуществления в Гибралтаре, см. в рабочем документе, подготовленном Секретариатом в 2004 году.. 28 февраля 2002 года правительство Гибралтара в письменной форме согласилось осуществлять принципы, которые требует соблюдать ОЭСР.
Gibraltar did not agree that its decolonization options should be limited to incorporation with a State which had territorial designs. Г-н Каруана говорит, что в 1967 году народ Гибралтара имел возможность провести референдум, однако речь шла о выборе между сохранением связи с Соединенным Королевством или вступлением в состав Испании.
Its hostile acts, undermining Gibraltar's territorial integrity, made Gibraltarians even more determined never to come under Spanish rule. Ее враждебные действия, подрывающие территориальную целостность Гибралтара, еще больше укрепляют жителей Гибралтара в их решимости до конца бороться против испанского господства.
The case of Gibraltar, disputed between Spain and the United Kingdom, is equally important in relation to the formulation and projection of protests. Применительно к формулированию протеста и его неприятию не менее важен случай Гибралтара (Испания/Соединенное Королевство).
The outbreak of the Second World War in September 1939 did not initially cause much disruption in Gibraltar, as Spain and Italy were neutral at the time. Вторая мировая война, разразившаяся 1 сентября 1939 года, изначально не коснулась Гибралтара: Испания и Италия сохраняли нейтралитет.
On 1 October 2015, the British Foreign and Commonwealth Office announced that Davis was the designated Governor of Gibraltar after the resignation of Sir James Dutton. 1 октября 2015 года Форин-офис объявил, что Дэвис станет следующим губернатором Гибралтара после отставки Джеймса Даттона.
The vehicle registration plates of Gibraltar are similar to those of the United Kingdom, with the same colours and typeface, which conform to 1998 European standard design. Регистрационные номерные знаки Гибралтара идентичны регистрационным номерным знакам Великобритании по цвету и шрифту, которые в свою очередь соответствуют стандарту ЕС.
In conclusion, he confirmed the words of the Chief Minister of Gibraltar saying that there was unanimity among the highly varied political tendencies in Gibraltar concerning the need to continue work on a decolonization constitution, which should be the subject of a referendum. В заключение своего выступления оратор, подтверждая слова Главного министра Гибралтара, говорит, что среди самых различных политических слоев Гибралтара существует единодушие в том, чтобы продолжать работу над деколонизационной конституцией, которая должна стать предметом референдума.
The Government of Gibraltar has sought to develop the tourism sector to replace Gibraltar's former dependence on the British military, its chief economic mainstay until cuts in the UK's Ministry of Defence budget led to the gradual run-down in the military presence after the 1980s. Правительство Гибралтара стремится развивать туристический сектор, чтобы устранить прежнюю зависимость территории от британских военных, обеспечивавших финансирование до урезания ассигнований из бюджета Министерства обороны после 1980-х годов.
In 1980, talks between British and Spanish ministers led to the Lisbon Agreement, a statement on co-operation between the two countries which committed them to starting negotiations on Gibraltar's future and lifting the Spanish restrictions on communications with Gibraltar. В 1980 году переговоры между министрами Великобритании и Испании завершились заключением Лиссабонских соглашений, по которым страны начинали сотрудничество и выражали готовность начать обсуждение проблемы Гибралтара, одновременно снимая все ограничения, касающиеся линий связи.
The Treaty of Utrecht, which established British sovereignty over Gibraltar, gave Spain a preferential right to sovereignty over Gibraltar in the event that it ceased to be British. В соответствии с Утрехтским договором приоритетное право на осуществление суверенитета над Гибралтаром, принадлежащее Великобритании, переходит к Испании в том случае, если прекращается британская принадлежность Гибралтара.
Mr. CARUANA (Chief Minister of Gibraltar) reaffirmed the conviction of Gibraltarians that Gibraltar was their homeland, their birthright and the legitimate inheritance of their children. Г-н КАРУАНА (главный министр Гибралтара) от имени жителей Гибралтара подтверждает убежденность в том, что эта территория является их родиной по праву, которое они приобрели при рождении и которое на законном основании унаследуют их дети.
Ongame Network Ltd, company registration 89063, a company duly incorporated under the laws of Gibraltar, having its registered address at Europort, Suite 611, Gibraltar, is the controller of your personal information. Компания Ongame Network Ltd, регистрационный номер 89063, должным образом учрежденная в соответствии с законами Гибралтара и зарегистрированная по адресу Europort, Suite 611, Gibraltar, контролирует использование вашей личной информации.
In 1998, they finished ninth in the European Championship ahead of only Gibraltar and the following year travelled to Gibraltar to take part in a quadrangular tournament also involving France and Italy, losing to France in the third place play-off. В 1998 году сборная Израиля заняла 9-е место на чемпионате Европы, опередив сборную Гибралтара, а через год приняла участие в турнире по крикету в Гибралтаре с командами Франции и Италии, проиграв французам матч за 3-е место.
In September 2006, tripartite talks between Spain, Gibraltar and the UK resulted in a deal (known as the Cordoba Agreement) to make it easier to cross the border and to improve transport and communications links between Spain and Gibraltar. В сентябре 2006 года состоялись трёхсторонние переговоры с участием Испании, Гибралтара и Великобритании, в результате которых было подписано Кордовское соглашение, благодаря чему упрощалось пересечение испано-гибралтарской границы, улучшались транспортные и коммуникационные возможности.
While the decolonization of Gibraltar without Spanish acquiescence would be an improvement over its current status, it would not be the preferred option; the Government of Gibraltar would prefer a process that was acceptable to the neighbouring State. Деколонизация Гибралтара без согласия со стороны Испании, бесспорно, вывела бы его на более высокий уровень по сравнению с его нынешним статусом, однако это не было бы предпочтительным выбором правительства территории, которое стремится задействовать такой процесс, который был бы приемлем для соседней страны.
In 1996, Gibtel and Gibraltar NYNEX lodged formal complaints before the European Commission alleging that the Government of Spain was in breach of European competition law in its non-recognition of Gibraltar's international dialling code and its prevention of mobile roaming agreements. В 1996 году компании «Гибралтар НАЙНЕКС» и «Гибтел» подали официальные жалобы в Европейскую комиссию, заявив, что правительство Испании нарушает европейские законы о конкуренции, не признавая международный телефонный код Гибралтара и блокируя соглашения о мобильной автоматической настройке на местную сеть связи.