Английский - русский
Перевод слова Gibraltar
Вариант перевода Гибралтара

Примеры в контексте "Gibraltar - Гибралтара"

Примеры: Gibraltar - Гибралтара
Thus, in the process of decolonizing Gibraltar, it was necessary to address and definitively settle the related sovereignty issues. Поэтому в процессе деколонизации Гибралтара необходимо принять меры в целях окончательного урегулирования соответствующих проблем, касающихся суверенитета.
Gibraltar's constitutional reform had not given and could not give rise to any change that had a bearing on its decolonization process. Конституционная реформа Гибралтара не привела и не могла привести ни к каким изменениям, которые отразились бы на процессе его деколонизации.
Gibraltar's legislation is thus expected to comply with the obligations under the Convention. Таким образом, предполагается, что законодательство Гибралтара будет соответствовать обязательствам, взятым по Конвенции.
The Government of Gibraltar, which did not have access to the drafting committee room, no longer attended the regional seminars. Правительство Гибралтара, которое не имеет доступа в зал заседаний редакционного комитета, уже не участвует в работе региональных семинаров.
As far as Gibraltar was concerned, therefore, its decolonization was no longer a pending issue. Поэтому, что касается Гибралтара, вопрос деколонизации уже не стоит в повестке дня.
According to the territorial Government, Gibraltar's tourism sector continued to grow in 2007. Согласно информации правительства территории, сектор туризма Гибралтара в 2007 году продолжал расти.
Determining the identity of the appropriate monarch for Gibraltar was irrelevant. Установление личности соответствующего монарха для Гибралтара не имеет никакого значения.
The guidelines existed to ensure consistency of treatment for all Territories and should be followed in the case of Gibraltar as well. Руководящие принципы существуют и применяются для обеспечения совместимого подхода для всех Территорий и должны также соблюдаться в случае Гибралтара.
It was using the same trumped-up excuses to impose de facto economic sanctions on Gibraltar with no possible justification. Оно использует одни и те же сфабрикованные предлоги для того, чтобы ввести де-факто экономические санкции в отношении Гибралтара без каких-либо возможных оснований.
Although my great-uncle Wilhelm had a forehead the size of, like, Gibraltar. Хотя у моего двоюродного дедушки Вильгельма, лоб был не шире Гибралтара.
The Spanish Government's campaign against Gibraltar in the Spanish media and its bullying and harassment were only strengthening the conviction of Gibraltarians. Кампания против Гибралтара, проводимая правительством Испании в испанских средствах массовой информации, а также ее запугивающие и беспокоящие действия лишь укрепляют убежденность гибралтарцев в своей правоте.
In 2005 priority was given to that forum, discussing matters affecting people in and around Gibraltar. В 2005 году форуму, в котором обсуждались вопросы, затрагивающие интересы населения Гибралтара и окружающих его районов, уделялось первоочередное внимание.
Gibraltar is the only Commonwealth or British Overseas Territory post office outside the United Kingdom that bears this title. На данный момент почтовое ведомство Гибралтара - единственное в пространстве Содружества наций и британских заморских территорий за пределами Великобритании, которое имеет данный титул.
As they left Gibraltar, three gunboats accompanied them out of the bay to defend them against the Spanish gunboats based in Algeciras. Когда они вышли из Гибралтара, их также сопровождали три канонерские лодки, чтобы защитить конвой от испанских канонерских лодок, базирующихся в Альхесирасе.
He was Governor of Gibraltar from 1913; he retired in 1919. С 1913 по 1918 году был губернатором Гибралтара, в 1919 году вышел в отставку.
Friends of Gibraltar International, addressed to the Chairman друзей Гибралтара, от З октября 1995 года на имя Председателя
The Spanish Government made specific proposals in 1985 to the administering Power for the decolonization of Gibraltar which were eventually rejected in 1993. В 1985 году испанское правительство представило управляющей державе конкретные предложения в отношении деколонизации Гибралтара, которые были в конечном итоге отвергнуты в 1993 году.
Mr. Richardson reportedly established an Anglo-Gibraltar Joint Economic Forum, which is expected to explore possible avenues for the Gibraltar economy. Г-н Т. Ричардсон, как сообщалось, создал англо-гибралтарский совместный экономический форум, который, как предполагается, будет изучать возможные пути для экономики Гибралтара.
During the latter war the bulk of Gibraltar's civilian population was evacuated for security reasons; most went to Britain, Madeira and Jamaica. Во время последней из войн большая часть гражданского населения Гибралтара была эвакуирована из соображений безопасности; в основном люди отправлялись в Британию, на Мадейру и Ямайку.
Population 28074 (Census of Gibraltar October 1991) 28074 человека (данные переписи населения Гибралтара, проведенной в октябре 1991 года)
The Chairman drew attention to two communications containing requests for hearings concerning agenda item 19, relating to Gibraltar and to Western Sahara. Председатель обращает внимание на два сообщения, в которых содержатся просьбы о заслушании по пункту 19 повестки дня, касающиеся Гибралтара и Западной Сахары.
There should be no doubt that if Spain succeeded in delaying Gibraltar's decolonization then colonialism would never be eradicated. Не должно быть никакого сомнения в том, что, если Испании удастся задержать процесс деколонизации Гибралтара, колониализм в таком случае никогда не будет искоренен.
Gibraltar's decolonization model was obviously different from that chosen by most colonial Territories in the past, namely sovereign independence. Модель деколонизации Гибралтара, очевидно, отличается от модели, выбранной в прошлом большинством колониальных Территорий, а именно в связи с достигнутым им статусом суверенной независимости.
It was stated that the voice of Gibraltar should be heard and that the invitation to the Chief Minister of Gibraltar to take part in future ministerial meetings under the Brussels Process had been reiterated. Было заявлено, что голос Гибралтара должен быть услышан, и главному министру Гибралтара вновь было предложено принять участие в будущих встречах министров в рамках Брюссельского процесса.
The Joint Committee of the Territorial Government of Gibraltar and the Mancomunidad de Municipios de Gibraltar that had also been established in 2004 had met several times to identify and carry out mutually beneficial projects, with the constructive participation of the various political groups represented. Совместный комитет правительства Гибралтара и Сообщества муниципалитетов Гибралтара, также созданный в 2004 году, провел несколько заседаний с целью разработки и реализации взаимовыгодных проектов на основе конструктивного участия различных представленных политических групп.