| Right now you have the friendship of the governor. | А сейчас у тебя есть дружба с губернатором. |
| I'm sorry our friendship has made you a target. | Мне очень жаль что наша дружба сделала из вас мишень. |
| It's something we humans did in 2012, it's called friendship. | Это кое-что, что мы, люди, делали в 2012, это называется дружба. |
| That this fake friendship might be real. | Что эта поддельная дружба могла бы быть реальной. |
| It's unbelievable, my friendship with Malcom ended because we | В это невозможно поверить, но моя дружба с Малкольмом кончилась только потому, что мы |
| Look, you think your friendship is going to take care of itself. | Послушай, ты думаешь, что ваша дружба сама о себе позаботится. |
| Perhaps he doesn't value friendship. | Возможно, он не ценит дружба. |
| Then let me prove our friendship by advancing whatever might defray them. | Тогда позволь мне доказать, что наши дружба, продвигая все, что могло бы покрыть их. |
| That's when I realized how strong our friendship really was. | Тогда я поняла, как крепка... была наша дружба. |
| Perhaps their offer was coldly worded, but friendship grows with time. | Возможно их предложения холодны, но дружба растет со временем. |
| A closer friendship with you that includes road trips. | Более близкая дружба с тобой, включающая дорожные приключения. |
| Because I read that friendship keeps away jellyfish and sharks. | Поскольку я читал, что дружба отпугивает медуз и акул. |
| And it looks like friendship does not keep jellyfish away. | Похоже, что дружба не прогнала медуз прочь. |
| Our friendship didn't used to be this way. | Наша дружба не должна была быть такой. |
| One friendship doesn't discount everything she tried to do to destroy my family. | Наша дружба не преуменьшает всего, что она пыталась сделать, чтобы разрушить мою семью. |
| Just a regular friendship between you and a 20-year-old girl. | Просто обычная дружба между тобой и 20-летней девушкой. |
| Laughter, mishaps, friendship, memories, thrills. | Смех, неудачи, дружба, воспоминания, волнение. |
| This author examines the importance of concepts such as blood relationship, friendship and prestige as instruments for social change. | Этот исследователь считает такие понятия, как родственные связи, дружба и авторитет, важными рычагами для изменения социального положения населения. |
| As everyone knows, the friendship we are celebrating today has deep roots. | Дружба, которую мы сегодня отмечаем, как известно, имеет глубокие корни. |
| Long live Sino-African friendship and cooperation. | Да здравствует дружба и сотрудничество между Китаем и Африкой! |
| Having stood the test of time and changing international environment, China-Africa friendship is flourishing and enjoys immense popular support. | Дружба между Китаем и Африкой, выдержав испытание временем и изменение международных условий, процветает и пользуется огромной народной поддержкой. |
| Their friendship has sustained me over the years, and it is the treasure that I shall take into private life. | Их дружба поддерживала меня на протяжении многих лет и является тем сокровищем, которое я перенесу в свою частную жизнь. |
| When power, authority, trust or friendship was used as a form of pressure, the punishment was more severe. | Когда в качестве формы давления используются власть, авторитет, доверие или дружба, наказание является еще более суровым. |
| The friendship between Ascanio and Alexander VI came to an end when the French invaded Italy in September 1494. | Дружба между Асканио и Александром VI закончилась, когда французы вторглись в Италию в 1494. году. |
| But his friendship with Mowgli would be put to the test when they're prompted to work together. | Но его дружба с Маугли подвергается испытанию, когда им предлагают работать вместе. |