It strengthens bonds of friendship among young people. |
Он укрепляет дружеские отношения среди молодежи. |
Harald thanked Åke and promised him his friendship. |
Харальд поблагодарил Оке и обещал поддерживать дружеские отношения. |
P. Washington wrote that Blavatsky with Sinnett and his wife Patience has been in sincere friendship. |
П. Вашингтон писал, что у Блаватской с Синнеттом и его женой Пэйшенс сложились «искренне дружеские отношения». |
Katie and Tara Connor rekindled their friendship on the show. |
Кэти и Тара возроидил дружеские отношения на шоу. |
Quark also had a firm friendship with Jadzia Dax, with whom he often played tongo. |
Кварк также поддерживал дружеские отношения с Джадзией Дакс, с которой он часто играл в тонго. |
He was particularly impressed by the potential of painters William Ronald and Jack Bush, and later developed a close friendship with Bush. |
Он был особенно впечатлен потенциалом Уильяма Рональда и Джека Буша, с последним он завязал близкие дружеские отношения. |
After helping defeat the Hulk, Stark develops a friendship with Thor and Steve Rogers. |
После оказания помощи по устранению Халка, Антонио заводит дружеские отношения с Тором и Стивом Роджерсом. |
However, she and James retain a warm friendship. |
С Марио она поддерживает тёплые дружеские отношения. |
Lyon employed his friendship with Francis P. Blair, Jr. to have himself named commander of the arsenal. |
Лайон использовал свой дружеские отношения с Френсисом Блэром младшим, чтобы самому стать начальником арсенала. |
This could be our chance to, like, renew our friendship. |
Это будет нашим шансов обновить наши дружеские отношения. |
He declined and continued to claim that he related to Taylor in a strictly non-commercial friendship. |
Он отказался предоставить такую информацию, продолжая утверждать, что с гном Тейлором его связывают исключительно дружеские отношения без какой-либо коммерческой подоплеки. |
Viewers took Manson's appearance in the video as a sign that Reznor and Manson had renewed their friendship. |
Фанаты посчитали, что появление в клипе Мэнсона - знак того, что Резнор и Мэнсон возобновили дружеские отношения. |
I offer greetings from our president, in the hope we can forge a friendship to enrich both our peoples. |
Я передаю вам приветствие от нашего президента... в надежде, что мы сможем построить дружеские отношения, которые обогатят оба наших народа. |
However, I am sure that we will benefit from continued contact and the friendship of Ambassador Kamal in his new functions in New York. |
Однако я уверена, что мы и впредь будем поддерживать контакты и дружеские отношения с послом Камалем в период его пребывания на своем новом поприще в Нью-Йорке. |
Nevertheless, China and France, countries for which we profess respect and friendship, have opted to continue such tests. |
Тем не менее Китай и Франция, страны, которые мы уважаем и с которыми поддерживаем дружеские отношения, все-таки решили продолжить такие испытания. |
Selina and I have developed such a good friendship over the years that she tells me everything, anyway. |
У нас с Селиной сложились за эти годы хорошие дружеские отношения, так что она мне всё равно всё рассказывает. |
He was a nephew of Lord Randolph Churchill and a first cousin of Sir Winston Churchill, with whom he had a close and lifelong friendship. |
Племянник лорда Рэндольфа Черчилля и двоюродный брат сэра Уинстона Черчилля, премьер-министра Великобритании (с последним он поддерживал близкие и дружеские отношения). |
I welcome them all, and most particularly Andorra, a neighbour of Spain with which we are linked by special ties of history, culture and deep friendship. |
Я приветствую все эти страны, и в особенности Андорру, соседнее с Испанией государство, с которым нас связывают особые исторические, культурные узы и прочные дружеские отношения. |
Mr. President, I thank you and all colleagues for the fine cooperation and the friendship I have been able to build with many present and past colleagues. |
Г-н Председатель, я благодарю Вас и всех коллег за превосходное сотрудничество и за те дружеские отношения, что мне удалось наладить со многими нынешними и прежними коллегами. |
And, indeed, within two years of taking power, Sadat expelled the Soviets from Egypt and began to build a friendship with the US that, despite challenges and periodic differences, has proven important and valuable ever since. |
И действительно, в течение двух лет после прихода к власти Садат выдворил советские войска из Египта и начал строить дружеские отношения с США, которые, несмотря на проблемы и периодически возникающие разногласия, до сих пор остаются важными и очень ценными. |
The rich patrimony of friendship and family solidarity in Africa could, if allowed to flourish, also play a role in solving conflicts and building peace. |
Имеющие богатую историю дружеские отношения и семейная солидарность в Африке могли бы при создании условий для их расцвета сыграть свою роль в урегулировании конфликтов и обеспечении мира. |
Visiting China in September 2012, the President underlined his country's traditional friendship with China and the support and assistance provided at what he termed "the most difficult of times". |
Во время визита в Китай, состоявшегося в сентябре 2012 года, Президент подчеркнул традиционно дружеские отношения его страны с Китаем, а также особо отметил поддержку и помощь, оказанные его стране в "самые трудные времена". |
We are therefore interested in joining the international community with equality of rights and responsibilities and in friendship with the other countries of our Caribbean region. |
Поэтому мы заинтересованы в том, чтобы присоединиться к международному сообществу в качестве такого его члена, который обладает равными с другими его членами правами и обязанностями и поддерживает дружеские отношения с другими странами нашего Карибского региона. |
in view of my friendship for the patient and her complete trust in me, what I did was indefensible. |
Учитывая мои дружеские отношения с этой пациенткой, ее доверие ко мне, мой поступок непростителен. |
I really value our friendship. |
Очень ценю наши дружеские отношения. |