| It began as a friendship... and became something more, that night. | Это начиналось как дружба но в ту ночь переросло в нечто большее. |
| We always knew there was something a little bit different about our friendship. | Всегда знали, что наша дружба отличается от других. |
| Your friendship means more to me than anything in the world. | Твоя дружба дороже всех сокровищ мира. |
| You know, kids, friendship is funny sometimes. | Детки, дружба иногда творит странные вещи. |
| All that's left is our friendship. | Все что осталось - это дружба. |
| Sir! A friend indeed! l cherish friendship too... | Дяденька... Подружка, ишь! Дружба штука уважительная. |
| It's just friendship at work. | Значит, это просто дружба на работе. |
| I'm not sure friendship was ever written in our cards. | Не уверен, что наша дружба была уготована судьбой. |
| If I never tell Lynette what happened, then my friendship with her is not real. | Если я никогда не скажу Линетт о том, что случилось тогда наша с ней дружба не настоящая. |
| But now friendship is gradually fading away. | Но сейчас наша дружба постепенно исчезает. |
| It's the best gift I can give to you on your 21st birthday - my friendship and unconditional acceptance. | Это лучший подарок, что я могу тебе подарить на твой 21-й день рождения- моя дружба и безоговорочное принятие. |
| I want you to prove to me that our friendship is a real one, based on trust and equity. | Чтобы ты доказал, что наша дружба настоящая, основана на доверии и равенстве. |
| Or, just maybe, your friendship could become something else. | Или может ваша дружба станет чем-то другим. |
| Warm friendship, I'm sure. | Уверена, это будет очень теплая дружба. |
| It's an imprudent, one-sided friendship. | Это такая неосторожность, односторонняя дружба. |
| I mean, we're friends - just regular friendship... | Мы просто друзья... обычная дружба... |
| 'Cause if you ask me, that friendship is hardly as innocent as we think. | По-моему, их дружба не так невинна, как мы считаем. |
| A friendship that exists only in your imagination, I assure you. | Уверяю, эта дружба существует только в твоем воображении. |
| Cosmopolitans plus scotch equals friendship with an ex. | Космополитан плюс виски ровняется дружба с бывшим парнем. |
| How important your friendship is to me. | Как для меня важна твоя дружба. |
| Your friendship helps keep it at bay. | Твоя дружба помогает держать ее в страхе. |
| Oscar, Teddy, your friendship is losing in the fourth quarter. | Оскар, Тедди, ваша дружба проигрывает в четвертом периоде. |
| Your friendship with him was getting weird. | Твоя дружба с ним становилась странной. |
| You have to get him to see that your friendship is more important than that promotion. | Ты должен дать ему увидеть что ваша дружба более важна, чем его повышение. |
| My friendship with you is too important to me. | Моя дружба с тобой значит для меня слишком много. |