It began as a friendship... and became something more, that night. |
Это начиналось как дружба но в ту ночь переросло в нечто большее. |
We always knew there was something a little bit different about our friendship. |
Всегда знали, что наша дружба отличается от других. |
Your friendship means more to me than anything in the world. |
Твоя дружба дороже всех сокровищ мира. |
You know, kids, friendship is funny sometimes. |
Детки, дружба иногда творит странные вещи. |
All that's left is our friendship. |
Все что осталось - это дружба. |
Sir! A friend indeed! l cherish friendship too... |
Дяденька... Подружка, ишь! Дружба штука уважительная. |
It's just friendship at work. |
Значит, это просто дружба на работе. |
I'm not sure friendship was ever written in our cards. |
Не уверен, что наша дружба была уготована судьбой. |
If I never tell Lynette what happened, then my friendship with her is not real. |
Если я никогда не скажу Линетт о том, что случилось тогда наша с ней дружба не настоящая. |
But now friendship is gradually fading away. |
Но сейчас наша дружба постепенно исчезает. |
It's the best gift I can give to you on your 21st birthday - my friendship and unconditional acceptance. |
Это лучший подарок, что я могу тебе подарить на твой 21-й день рождения- моя дружба и безоговорочное принятие. |
I want you to prove to me that our friendship is a real one, based on trust and equity. |
Чтобы ты доказал, что наша дружба настоящая, основана на доверии и равенстве. |
Or, just maybe, your friendship could become something else. |
Или может ваша дружба станет чем-то другим. |
Warm friendship, I'm sure. |
Уверена, это будет очень теплая дружба. |
It's an imprudent, one-sided friendship. |
Это такая неосторожность, односторонняя дружба. |
I mean, we're friends - just regular friendship... |
Мы просто друзья... обычная дружба... |
'Cause if you ask me, that friendship is hardly as innocent as we think. |
По-моему, их дружба не так невинна, как мы считаем. |
A friendship that exists only in your imagination, I assure you. |
Уверяю, эта дружба существует только в твоем воображении. |
Cosmopolitans plus scotch equals friendship with an ex. |
Космополитан плюс виски ровняется дружба с бывшим парнем. |
How important your friendship is to me. |
Как для меня важна твоя дружба. |
Your friendship helps keep it at bay. |
Твоя дружба помогает держать ее в страхе. |
Oscar, Teddy, your friendship is losing in the fourth quarter. |
Оскар, Тедди, ваша дружба проигрывает в четвертом периоде. |
Your friendship with him was getting weird. |
Твоя дружба с ним становилась странной. |
You have to get him to see that your friendship is more important than that promotion. |
Ты должен дать ему увидеть что ваша дружба более важна, чем его повышение. |
My friendship with you is too important to me. |
Моя дружба с тобой значит для меня слишком много. |