Deblanc and I had a legendary friendship. |
У нас с Дебланком была легендарная дружба. |
Look, our friendship has always been outside the Greek system. |
Послушай, наша дружба никогда не зависела от нашего универа. |
Sure friendship and love are useful, only when they're beneficiary. |
Дружба и любовь полезны, только когда приносят выгоду. |
Let me show you what our friendship meant to me. |
Позволь доказать, что для меня значит наша дружба. |
Your friendship with Josh has been a smash hit. |
Ваша дружба с Джошом оглушительно успешна. |
Rosemary, our friendship is not about replacing Nena. |
Розмари, наша дружба не заменит Нену. |
No, it wasn't friendship that I felt. |
Нет, это была не дружба, я чувствовала это. |
Mary and Max's friendship was resuscitated and her tears were the best gift he'd ever received. |
Дружба Мэри и Макса была восстановлена, и её слезы были лучшим подарком, который он когда-либо получал. |
Max grew wider... their friendship becoming stronger than the glue on Mary's Noblets. |
Макс становился шире - их дружба, становилась сильнее, чем клей для Ноблетс. |
What matters is friendship, your city, defend. |
Когда главное - это дружба, твой город, защита его жителей. |
He said that it was their friendship that was the foundation of their relationship. |
Он говорил, что их дружба была фундаментом их отношений. |
Your friendship means too much to me. |
Твоя дружба очень важна для меня. |
Because that is what a magical friendship is all about. |
Потому что это и есть магическая дружба. |
is that what our friendship's come to? |
Вот, значит, к чему привела наша дружба! |
Your friendship means more to me than anything in the world. |
Наша дружба для меня важнее всего на свете. |
And while our continued friendship with Earth is not contingent on that, it is preferred. |
И хотя наша длительная дружба с Землей не зависит от этого, это предпочитается. |
If money is in short supply, this rekindled friendship with Mademoiselle Grey might be most convenient. |
Но, если денег в обрез, эта дружба с мадемуазель Грей как нельзя кстати. |
And just because a friendship becomes something else it doesn't mean the trust should unfold any faster. |
Но то, что дружба перерастает во что-то большее, вовсе не значит, что доверие должно расти быстрее. |
Which I find interesting, your friendship. |
Очень любопытная дружба, надо сказать. |
The same way that your friendship with Matt is between you and him. |
Также, как ваша дружба только между тобой и Мэттом. |
It just seems like your face and our friendship is the collateral damage. |
Но просто так получается, что твоё лицо и наша дружба помимо всего ещё и вредят мне. |
Spring arrives and the friendship continued in the usual way. |
С приходом весны дружба продолжалась по-прежнему. |
True friendship - it is to be together. |
Настоящая дружба - это быть вместе. |
His friendship with that Donald is such an inspiration. |
Его дружба с этим Дональдом просто вдохновляет. |
To her, our friendship... it's like it never happened. |
Для ней наша дружба будто не существовала. |