| Your friendship means a lot to me as well. | Твоя дружба много для меня значит, что еще? |
| If you don't tell me who killed Bob before I leave this cell, our friendship goes with it. | Если ты мне не скажешь кто убил Боба прежде чем я покину эту камеру наша дружба кончится. |
| What's more important, death or friendship? | Что важнее, смерть или дружба? |
| Her friendship's very important to me, And I want to ease her into this. | Наша дружба очень важна для меня, и я не хочу, чтобы ей было больно. |
| At this point, however, relations between China and Russia appear to be far better than the mythical friendship of my childhood. | На данном этапе, тем не менее, отношения между Китаем и Россией кажутся гораздо лучше, нежели мифическая дружба времен моего детства. |
| Yet neither India nor the EU wants their friendship to be part of an anti-China axis. | И все же ни Индия, ни ЕС не хотят, чтобы их дружба была частью антикитайской оси. |
| Nonetheless, Europe, India, and America are all aware that today's friendship could become tomorrow's alliance if China turns hostile. | Однако, все - Европа, Индия и Америка осознают, что сегодняшняя дружба может стать завтрашним союзом в случае, если Китай будет настроен враждебно. |
| The romantic rivalry and friendship among the three characters against the backdrop of the family's declining fortunes form the main story in the novel. | Любовное соперничество и дружба между главными героями на фоне теряющей влияние семьи образуют главную сюжетную линию романа. |
| And yet, the evening's greatest victory, is the friendship forged between this heroic duo. | Но самая главная победа дня - это дружба, которая возникла в нашем героическом дуэте. |
| I no longer need them to know that friendship exists. | Я и без них знаю, что такое дружба. |
| As the series progresses, we see their friendship grow even stronger, although neither one would readily admit it. | В течение всей серии мы видим, как их дружба постоянно растёт, - хотя они и признают это с неохотой. |
| Have you no idea how much your friendship has already cost my daughter? | Вы и не представляете сколько ваша дружба значит для моей дочери? |
| Look, if a friendship evolves, great, but I think we should stay out of it, and let it happen naturally. | Слушай, если будет дружба, здорово, но думаю мы не должны вмешиваться и позволить всему случиться естественно. |
| I've had some time to reflect and I've come to realize that friendship is not an aggregation of written agreements. | У меня было время поразмышлять и я понял, что дружба - это не набор записанных соглашений. |
| I suppose the most important thing I contributed to them was friendship. | А из того, что я дала им, самое ценное - дружба». |
| Their friendship eventually grows, and she even confesses to him that she knew nothing of playing the violin. | Их дружба в растёт, и она даже признаётся ему, что ничего не знала о скрипке. |
| I told him that our friendship would be the thing of legend. | Я сказал ему, что наша дружба станет легендарной |
| Lex, our friendship means a lot to me. I don't want any misunderstandings to get in the way. | Лекс, наша дружба многое значит для меня, и я не хочу никаких недоразумений в этом деле. |
| It's always And judging by the texts and photos, It looks like a little more than friendship. | Это всегда так, и учитывая смски и фото, похоже это больше, чем дружба. |
| How did your friendship with the Japanese begin? | Как началась ваша дружба с ними? |
| Let's continue our talk from last week in an open discussion on the subject of love and friendship. | Давайте продолжим разговор, который мы начали на прошлой неделе. Открыто подискутируем о таких предметах, как любовь и дружба. |
| I thought that our friendship was more important. | Я думал, что наша дружба важнее |
| If these two titans of friendship cannot make it work, then I guess all friendships are doomed to fail, even ours. | Если уж эти титаны дружбы не справились, тогда любая дружба обречена, даже наша. |
| They forged a strong friendship, and in Hemingway, Pound recognized and fostered a young talent. | Между ними завязалась крепкая дружба, и Паунд видел в Хемингуэе талантливого молодого писателя. |
| Want to keep your friendship a secret? | Хочешь, чтобы наша дружба осталась в секрете? |