Английский - русский
Перевод слова Friendship

Перевод friendship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дружба (примеров 1141)
But our friendship is more important. Но наша дружба ведь важнее, да?
"if our friendship's at stake" Если на карту поставлена наша дружба...
Well, I don't know exactly how to say this, especially to someone with whom I've enjoyed a long and rewarding friendship. Я не знаю, как лучше сказать, особенно кому-то, с кем меня связывает долгая и плодотворная дружба.
What if our friendship doesn't pass the "Have you used it in a yea" test? Что если наша дружба не пройдет тест "Пользовались ли вы этим в течение года"?
There's generally a notion of reciprocity in friendship which makes it uninteresting. Зачастую дружба несет в себе идею взаимности, которая полностью лишает эту дружбу привлекательности.
Больше примеров...
Дружеские отношения (примеров 58)
P. Washington wrote that Blavatsky with Sinnett and his wife Patience has been in sincere friendship. П. Вашингтон писал, что у Блаватской с Синнеттом и его женой Пэйшенс сложились «искренне дружеские отношения».
Nevertheless, China and France, countries for which we profess respect and friendship, have opted to continue such tests. Тем не менее Китай и Франция, страны, которые мы уважаем и с которыми поддерживаем дружеские отношения, все-таки решили продолжить такие испытания.
And, indeed, within two years of taking power, Sadat expelled the Soviets from Egypt and began to build a friendship with the US that, despite challenges and periodic differences, has proven important and valuable ever since. И действительно, в течение двух лет после прихода к власти Садат выдворил советские войска из Египта и начал строить дружеские отношения с США, которые, несмотря на проблемы и периодически возникающие разногласия, до сих пор остаются важными и очень ценными.
We are therefore interested in joining the international community with equality of rights and responsibilities and in friendship with the other countries of our Caribbean region. Поэтому мы заинтересованы в том, чтобы присоединиться к международному сообществу в качестве такого его члена, который обладает равными с другими его членами правами и обязанностями и поддерживает дружеские отношения с другими странами нашего Карибского региона.
I really value our friendship. Очень ценю наши дружеские отношения.
Больше примеров...
Дружеских отношений (примеров 36)
The friendship graphs (graphs formed by connecting a collection of triangles at a single common vertex) provide examples of graphs that are factor-critical but not Hamiltonian. Графы дружеских отношений (графы, образованные соединением набора треугольников с одной общей вершиной) дают примеры графов, фактор-критических, но не гамильтоновых.
The International Olympic Committee is an organization in which practically all States are represented; and its contribution to the building of peaceful relations and friendship in the world should be underlined in this forum. Международный олимпийский комитет является организацией, в которой представлены практически все государства; и в данном форуме необходимо особо подчеркнуть его вклад в утверждение на планете мирных и дружеских отношений.
This act of yours, the imitation of friendship - Это твоя игра имитация дружеских отношений
A wider and better balanced dissemination of information would surely help to strengthen international peace and security and promote mutual understanding, friendship and cooperation among States. Более широкое и равномерное распространение информации, несомненно, будет содействовать укреплению международного мира и безопасности, поощрять достижение взаимопонимания, установление дружеских отношений и развитие сотрудничества между государствами.
I'M HERE TO CELEBRATE OUR RENEWED FRIENDSHIP... AND YOUR BABY. Я здесь чтобы отпразновать возобновление дружеских отношений... и будущее рождение ребенка.
Больше примеров...
Друзья (примеров 44)
The only way I would be your friend is if I could click a box under your picture saying "Accept friendship request from." Я стану твоим другом только если смогу нажать на кнопку под твоей фотографией, на которой будет написано "Добавить в друзья".
We have a{\ really} good friendship going. Мы с тобой очень хорошие друзья.
Well, I can't think of anything right now, but I'm positive, in the course of our friendship, I helped you with something. Ну, сейчас не могу припомнить, но уверен, что раз мы друзья, я точно помагал тебе с чем-то.
Kyle and Stan are best friends, and their relationship, which is supposed to reflect the real-life friendship between Parker and Stone, is a common topic throughout the series. Стэн и Кайл лучшие друзья, и их взаимосвязь, отражающая реальную дружбу между Паркером и Стоуном, является общей темой шоу.
Is this a friendship we have? Мы с тобой друзья?
Больше примеров...
Дружественных отношений (примеров 26)
This agreement was the outcome of a decades-old friendship with the Tuscan republic. Это соглашение было плодом десятилетних дружественных отношений с тосканской республикой.
Had the State party taken steps to encourage understanding, tolerance and friendship among nations and racial or ethnic groups? Какие меры государство-участник приняло для поощрения взаимопонимания, терпимости и дружественных отношений между нациями и этническими и расовыми группами?
The contest aims to create friendship among young people with similar interests who will lead their countries in the 21st century, as well as help advance engineering and broadcasting technologies in the region. Конкурс направлен на создание дружественных отношений между командами молодых разработчиков из разных стран, а также помочь технологическому прогрессу и технологии вещания в регионе.
Five years after India's independence in 1947, the Philippines and India signed a Treaty of Friendship on 11 July 1952 in Manila to strengthen the friendly relations existing between the two countries. 11 июля 1952 года Филиппины и Индия подписали в Маниле Договор о дружбе (Treaty of Friendship) с целью укрепления дружественных отношений, существующих между двумя странами.
The local history museums in the provinces have both permanent and temporary exhibitions featuring the multi-ethnic composition of their region's population, showing the origins of the ethnic groups, and promoting relations of tolerance and friendship between representatives of the different ethnic groups in Ukraine. В областных краеведческих музеях открыты постоянно действующие экспозиции и проводятся выставки, отражающие полиэтнический состав населения региона, показывающие истоки этносов, способствующие укреплению толерантных, дружественных отношений представителей разных национальностей Украины.
Больше примеров...
Друзьями (примеров 45)
That was a real close friendship you had at school. Вы были такими близкими друзьями в школе.
The two became friends in Chicago and would later renew their friendship in California where they both would paint portraits of movie stars. Они стали друзьями в Чикаго и позднее продолжили дружить в Калифорнии, где оба рисовали портреты кинозвёзд.
You're certain our friendship can go back to the way it was before, Ash? Ты уверен, мы сможем быть друзьями как раньше, Эш?
She penned several works for children and youth, including the play "Friendship" and the novel "Let's be friends", dozens of poems and tales. Её перу принадлежит несколько произведений для детей и юношества, в их числе пьеса «Дружба» и повесть «Будем друзьями», десятки стихов и сказок.
Emily also develops a good friendship with JJ, becoming close confidantes to one another. Эмили также общается с Джей Джеем, и постепенно они становятся задушевными друзьями.
Больше примеров...
Дружественные отношения (примеров 28)
Botswana values the friendship of both countries and cherishes the hope that soon there will be peace and reconciliation between the two neighbours. Ботсвана высоко ценит свои дружественные отношения с обеими странами и выражает надежду на то, что в скором времени между двумя соседями наступят мир и согласие.
Togo will continue, as in the past, to maintain relations of friendship and cooperation with Cuba both bilaterally and multilaterally in accordance with the Charter of the United Nations and international law. Как и в прошлом, Того будет и впредь поддерживать дружественные отношения сотрудничества с Кубой как на двустороннем, так и на многостороннем уровне в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и международным правом.
Abroad, he aimed at peace with Castile and close friendship with England. Целями внешней политики были мир с Кастилией и дружественные отношения с Англией.
Based on their common interests and desire to develop relations of friendship and cooperation, исходя из взаимных интересов и желания развивать дружественные отношения сотрудничества,
I wish also to express our great friendship for and gratitude to Finland, the country you so honourably represent, whose close friendship with Nicaragua has earned our sincere affection. Я хотел бы также отметить сложившиеся у нас с Финляндией крепкие дружественные отношения и выразить благодарность этой стране, которую Вы столь достойно представляете и чья тесная дружба с Никарагуа заслужила нашу искреннюю признательность.
Больше примеров...
Дружеское отношение (примеров 20)
I thank all colleagues for all the cooperation and friendship they have extended to me. Я благодарю всех коллег за их сотрудничество и дружеское отношение ко мне.
I wish to thank all my distinguished colleagues for the friendship and cooperation which I have always enjoyed from them. Я хочу поблагодарить всех моих уважаемых коллег за их дружеское отношение и содействие, которое я неизменно встречал с их стороны.
I am sincerely happy to once again be provided with an opportunity to address this distinguished forum and would like to express my deep appreciation for the special friendship and support you have shown towards Georgia and her problems. Я искренне рад еще одной предоставленной возможности обратиться к этому уважаемому форуму и хотел бы выразить мою глубокую признательность за проявленные вами особое дружеское отношение и поддержку Грузии в решении ее проблем.
You may therefore be sure of the full support and friendship of the French delegation. Позвольте мне заверить вас в том, что вы можете рассчитывать на всемерную поддержку и дружеское отношение со стороны французской делегации.
He acknowledged the friendship and expertise which he had enjoyed in that position, and mentioned that his retirement had already been due for some time. Г-н Мартин выразил признательность членам Рабочей группы за их дружеское отношение и опыт, которым они с ним делились в период его председательствования, и отметил, что должен был оставить эту должность еще раньше.
Больше примеров...
Дружеские чувства (примеров 16)
I thank all of them for the friendship they have always shown me. И тем и другим я признателен за те дружеские чувства, которые они неизменно демонстрировали по отношению ко мне.
I wish you every success and good fortune in your new position, Sir, and take this opportunity to reiterate to you my friendship and respect. Желая Вам больших удач и успехов на Вашем новом поприще, г-н Председатель, я хотел бы, пользуясь случаем, вновь выразить Вам свои дружеские чувства и всяческое уважение.
As I come to the end of my stay in Geneva, I would like to salute them for their professionalism, dedication and commitment to the cause of disarmament and their personal friendship and warmth. Поскольку срок моего пребывания в Женеве подходит к концу, я хотел бы поблагодарить их за профессионализм, целеустремленность и приверженность делу разоружения, а также за их личные дружеские чувства и теплоту.
Ever since his mission in New York, he maintained a genuine friendship with, and great appreciation for, the Organization, in particular for the work of the Secretariat and of delegations. С того времени, когда он работал в представительстве в Нью-Йорке, он сохранил истинно дружеские чувства к Организации и высоко ценил ее работу, в частности работу Секретариата и делегаций.
So I know that your friendship and love for Julian will continue to grow every year for the rest of your lives. Я знаю, что твоя любовь и дружеские чувства к Джулиану будут продолжать расти каждый год на протяжении вашей жизни.
Больше примеров...
По-дружески (примеров 12)
Sandro also believed in the libel, the only one who had showed him some friendship. Даже Сандро поверил клевете, единственный, кто относился к нему как-то по-дружески.
I know that all members will extend to her the same cooperation and friendship that I have been so privileged to enjoy. Уверен, что все члены Ассамблеи будут сотрудничать с ней так же эффективно и по-дружески, как и со мной.
Quite free, out of friendship, you see? Даром, на халяву, по-дружески, понимаешь?
I paid her rent out of friendship. Я оплачивал её ренту по-дружески.
Mr. PITTALUGA FONSECA, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group, said that during his first four years in office the Director-General had displayed warmth and friendship to all, thus facilitating a constant, in-depth dialogue. Г-н ПИТТАЛУГА ФОНСЕКА, выступая от имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна, говорит, что Генеральный директор в течение своего первого четырехлетнего срока пребывания на этом посту относился ко всем тепло и по-дружески, что способствовало проведению на постоянной основе глубокого диалога.
Больше примеров...
Дружелюбие (примеров 6)
I'd like to thank Frasier Crane for his friendship... Я хотел бы поблагодарить Фрейзера Крейна за его дружелюбие...
Specifically, I thank Paul O'Sullivan for his creative and dynamic contributions to our work and for his friendship. И, в частности, я благодарю Пола О'Салливэна за его творческий и динамичный вклад в нашу работу и за его дружелюбие.
Mr. Weston is not here yet, he is usually all benevolence and friendship. Мистера Уэстона ещё нет, он обычно сама благожелательность и дружелюбие.
Despite our limitations, we Hondurans have been able to share solidarity, friendship and hospitality, often flying in the face of the political agenda of the day. Несмотря на испытываемые нами трудности, мы, гондурасцы, проявляем солидарность, дружелюбие и радушие, зачастую даже в ущерб политическим задачам дня.
It should also be noted that racism and discrimination are against the principles of the sharia, from which, of course, Bahrain's spirit of friendship and tolerance is derived. Следует также отметить, что расизм и дискриминация несовместимы с принципами шариата, которыми, разумеется, и определяются свойственные бахрейнскому обществу дружелюбие и терпимость.
Больше примеров...
Дружим (примеров 9)
It's not... we don't have a friendship, and that breaks my heart. Мы не дружим, и это разбивает моё сердце
So our friendship is to the place Where we say anything we think? Значит, если мы дружим, то можем рассказывать всё?
There's no friendship between us. Мы не дружим с Максимом.
I didn't know we had a friendship. Не знал что мы дружим.
Because we've had a great friendship for three decades. Потому что мы с тобою дружим уже тридцать лет.
Больше примеров...
Дружескую (примеров 8)
Nothing but a colossus can do thee that friendship. Только колосс может оказать тебе эту дружескую услугу.
He was a civilized individual who did not insist upon agreement with his political principles as a pre-condition for conversation or friendship. Лэски был из тех цивилизованных людей, которые не требуют, чтобы те, кто хочет вести с ними дружескую беседу, приняли их политические убеждения.
During the five and a half years that Ambassador Hou has been head of his delegation to the CD, he has earned the respect, the appreciation, the friendship of all of us. За пять с половиной лет своего пребывания во главе своей делегации на Конференции по разоружению посол Хоу снискал себе уважение, признательность и дружескую приязнь у всех нас.
The relationship between them has been described as a 'romantic friendship'. Отношения между ними можно охарактеризовать как «дружескую ненависть».
Let me therefore thank those representatives who will be leaving for the cooperation and friendship that they have extended to me during my presidency, which will end on Monday of next week. Поэтому я хочу выразить представителям, отправляющимся в Гавану, признательность за их сотрудничество и дружескую помощь, оказанную мне в ходе моего председательства, которое завершается в следующий понедельник.
Больше примеров...
Дружил (примеров 7)
His friendship with Sir Walter Scott was built on his knowledge of German literature. Дружил с сэром Вальтером Скоттом, который восхищался знанием Скина немецкой литературы.
Because of his friendship with Will? Потому что он дружил с Виллом?
He nursed friendship with Pope John VI by donating vast tracts of land in the Cottian Alps to the Holy See. Он дружил с папой Иоанном VI и передал в дар Святому Престолу обширные земли.
Coward had a 19-year friendship with Prince George, Duke of Kent, but biographers differ on whether it was platonic. Георг в течение девятнадцати лет дружил с Ноэлом Кауардом, но биографы сомневаются, насколько их отношения были платоническими.
While a research student he had many famous geometers including Hodge as fellow research students, and he formed a particular friendship with Coxeter and Semple. Будучи аспирантом, он учился со многими известными геометрами, включая Ходжа, и дружил с Кокстером и Семплом.
Больше примеров...
Friendship (примеров 23)
In addition, the American aircraft manufacturer Fairchild, which later also built the Fokker Friendship under license, hoped to win an order for the aircraft from the United States Air Force. Так же американская авиастроительная компания «Fairchild», впоследствии по лицензии выпускавшая Fokker Friendship, планировала получить заказ от ВВС США.
In 2010 he was awarded the Bharat Jyoti Award of the India International Friendship Society. В 2010 году его наградили премией «Бхарат Джьёти» от India International Friendship Society (Индийское Общество Международной Дружбы).
Football for Friendship (Russian: ФyTБOЛ ДЛЯ ДPyЖБЫ) is an annual International Children's social program implemented by Gazprom. Футбол для дружбы (англ. Football for Friendship) - ежегодная международная детская социальная программа, которую реализует ПАО «Газпром».
Today, the monastery is accessible by road after a two- to three-hour drive from the Friendship Highway from either Shelkar (New Tingri) or Old Tingri. В наши дни в монастырь Ронгбук можно доехать за два-три часа - по «Магистрали дружбы» (англ. Friendship Highway), из Шелкара (англ. Shelkar) (Новый Тингри) либо из старого Тингри (англ.)русск...
They became known as the Friendship Nine because eight of the nine men were students at Rock Hill's Friendship Junior College. Группа была названа «Дружба девяти» (Friendship Nine), так как 8 из 9 её участников были студентами Юношеского колледжа дружбы Рок-Хилла (Rock Hill's Friendship Junior College).
Больше примеров...