Английский - русский
Перевод слова Friendship

Перевод friendship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дружба (примеров 1141)
'... it's that friendship...' "... это больше, чем дружба..."
Bearing in mind that friendship between peoples, countries, cultures and individuals can inspire peace efforts and presents an opportunity to build bridges between communities, honouring cultural diversity, памятуя о том, что дружба между народами, странами, культурами и отдельными лицами может вдохновить на усилия по обеспечению мира и дает возможность навести мосты между обществами, которые чтят культурное многообразие,
Friendship doesn't have to be a two-way street Дружба - не улица с двусторонним движением
At that time, the friendship with fellow student Aron Kogan became a society - which lasted until 1960, when Kogan was murdered Waldomiro took over the company. Дружба с другим студентом, Ароном Коганом, переросла в плодотворное сотрудничество, которое длилось до 1960 года, когда Коган был убит, а Валдомиру взял на себя руководство компанией.
But Japan's government also must stop prevaricating with the Japanese people: it should welcome and encourage debate about Japan's defense posture, without fearing that the US-Japan friendship is so fragile that it will be destroyed. Но правительство Японии также должно прекратить уклоняться от диалога с народом страны: оно должно приветствовать и поощрять дебаты, касающиеся оборонной позиции Японии, не боясь, что дружба между США и Японией такая хрупкая, что может быть этим разрушена.
Больше примеров...
Дружеские отношения (примеров 58)
P. Washington wrote that Blavatsky with Sinnett and his wife Patience has been in sincere friendship. П. Вашингтон писал, что у Блаватской с Синнеттом и его женой Пэйшенс сложились «искренне дружеские отношения».
He was a nephew of Lord Randolph Churchill and a first cousin of Sir Winston Churchill, with whom he had a close and lifelong friendship. Племянник лорда Рэндольфа Черчилля и двоюродный брат сэра Уинстона Черчилля, премьер-министра Великобритании (с последним он поддерживал близкие и дружеские отношения).
in view of my friendship for the patient and her complete trust in me, what I did was indefensible. Учитывая мои дружеские отношения с этой пациенткой, ее доверие ко мне, мой поступок непростителен.
This is explained by his personal friendship from the 1930s with Andreas Papandreou who had been a Trotskyist in his youth. Это объясняется тем, что он сохранил дружеские отношения и с премьер-министром Андреасом Папандреу, который в молодые годы также был троцкистом.
I have a personal friendship with... У меня дружеские отношения с мистером Трипом.
Больше примеров...
Дружеских отношений (примеров 36)
My new budding friendship with Blaine is making you feel left out, jealous. Из-за моих новых дружеских отношений с Блейном ты чувствуешь себя покинутой, испытываешь ревность.
For decades, Togolese diplomacy has worked to strengthen friendship and cooperation among States and peoples. На протяжении десятилетий дипломаты Того прилагают усилия в целях укрепления дружеских отношений и сотрудничества между государствами и народами.
The friendship graphs (graphs formed by connecting a collection of triangles at a single common vertex) provide examples of graphs that are factor-critical but not Hamiltonian. Графы дружеских отношений (графы, образованные соединением набора треугольников с одной общей вершиной) дают примеры графов, фактор-критических, но не гамильтоновых.
Might I also say that the Rwandan Government, as a sign of friendship, gave me a permanent entry visa to Rwanda this time. Могу также сообщить о том, что на этот раз правительство Руанды, в знак дружеских отношений, предоставило мне постоянную визу на въезд в страну.
A wider and better balanced dissemination of information would surely help to strengthen international peace and security and promote mutual understanding, friendship and cooperation among States. Более широкое и равномерное распространение информации, несомненно, будет содействовать укреплению международного мира и безопасности, поощрять достижение взаимопонимания, установление дружеских отношений и развитие сотрудничества между государствами.
Больше примеров...
Друзья (примеров 44)
When you split from Adams, I stayed with you 'cause of our friendship. Когда вы откололись от Адамсов, я остался с вами, ведь мы друзья.
The only way I would be your friend is if I could click a box under your picture saying "Accept friendship request from." Я стану твоим другом только если смогу нажать на кнопку под твоей фотографией, на которой будет написано "Добавить в друзья".
We've come in friendship. Мы пришли как друзья.
I mean, we're friends - just regular friendship... Мы просто друзья... обычная дружба...
Clinton viewed the film as "reminiscent of those classic films that explored the complex dynamics of friendship", calling it "a heartwarming, glorious movie for anyone who has ever had a friend - or a family." Клинтон отнёс фильм к «реминисценции классических фильмов о различных типах дружбы», назвав его «добрым, сердечным и выдающимся фильмом, понятным каждлму, у кого есть друзья и семья».
Больше примеров...
Дружественных отношений (примеров 26)
This agreement was the outcome of a decades-old friendship with the Tuscan republic. Это соглашение было плодом десятилетних дружественных отношений с тосканской республикой.
Had the State party taken steps to encourage understanding, tolerance and friendship among nations and racial or ethnic groups? Какие меры государство-участник приняло для поощрения взаимопонимания, терпимости и дружественных отношений между нациями и этническими и расовыми группами?
This terminated his friendship with Pitt, who excluded him from his administration in 1804 though he increased his pension. Это вызвало охлаждение дружественных отношений с Питтом, который исключил его из своей администрации, когда возглавил правительство повторно в 1804 году.
Although President Putin won't make any sudden moves to destabilize Russia's newfound friendship with America, he must still defend his country's security. Хотя президент Путин не хочет делать никаких резких шагов, направленных на дестабилизацию воссозданных российско-американских дружественных отношений, он по-прежнему должен обеспечивать безопасность своей страны.
Several friendship organizations in the country are working to promote amity between Bangladesh and other nations. В стране действуют несколько обществ дружбы, содействующих развитию дружественных отношений между Бангладеш и другими государствами.
Больше примеров...
Друзьями (примеров 45)
You have had an intimacy of friendship. Вы были близкими друзьями.
It really pains to see what could have been a bountiful friendship reduced to bad feelings and acrimony. Мне больно видеть, что вместо того, чтобы быть друзьями, мы строим друг другу козни.
She penned several works for children and youth, including the play "Friendship" and the novel "Let's be friends", dozens of poems and tales. Её перу принадлежит несколько произведений для детей и юношества, в их числе пьеса «Дружба» и повесть «Будем друзьями», десятки стихов и сказок.
Because before they were lovers, they were friends, and it is this seed of friendship that love was their destiny. Сначала они были просто друзьями, а потом полюбили друг друга.
In 1905, Harris organized the first Rotary Club "in fellowship and friendship" with three clients and local businessmen, Silvester Schele, Gustavus Loehr, and Hiram Shorey. В 1905 году Харрис организовал свой первый ротари-клуб вместе с друзьями и клиентами Сильвестром Шиллой, Гюставом Лоэром и Хирамом Шори.
Больше примеров...
Дружественные отношения (примеров 28)
The Government and people of Saint Vincent and the Grenadines also share friendship with the people and Government of Cuba. Правительство и народ Сент-Винсента и Гренадин также поддерживают дружественные отношения с народом и правительством Кубы.
He formed a lifelong friendship with painter Wayman Adams, who was the same age and had studied with William Merritt Chase and Robert Henri. При этом у него сложились дружественные отношения с художником Уэйманом Адамсом, который учился живописи вместе с Уильямом Чейзом и Робертом Генри.
The Spanish delegation takes this opportunity to reaffirm our Government's willingness to maintain the best relations of friendship and cooperation with the authorities of Equatorial Guinea. Испания поддерживает дружественные отношения со всеми государствами мира, включая, разумеется, Экваториальную Гвинею, на основе принципов международного права, в том числе на основе принципа уважения суверенитета и невмешательства во внутренние дела других государств.
Such a perverse act which goes against the historical trend and general desire of the European people has not only met with strong opposition from the European people who support Sino-European friendship, but also been held in contempt by the vast numbers of justice-upholding countries and people. Такой ошибочный шаг, который идет вразрез с исторической тенденцией и общими устремлениями населения Европы, вызвал не только решительное возражение со стороны европейцев, которые одобряют дружественные отношения между Китаем и странами Европы, но и чувство презрения у значительного числа стран и людей, являющихся поборниками справедливости.
I wish also to express our great friendship for and gratitude to Finland, the country you so honourably represent, whose close friendship with Nicaragua has earned our sincere affection. Я хотел бы также отметить сложившиеся у нас с Финляндией крепкие дружественные отношения и выразить благодарность этой стране, которую Вы столь достойно представляете и чья тесная дружба с Никарагуа заслужила нашу искреннюю признательность.
Больше примеров...
Дружеское отношение (примеров 20)
When Ambassador Koroma arrived in Port Moresby he found friendship with our people. Когда посол Корома прибыл в Порт-Морсби, он встретил дружеское отношение со стороны нашего народа.
In conclusion, I would like to take this opportunity to thank all my colleagues for their kind cooperation and the friendship that they have extended to me over the past three years. В заключение, мне хотелось бы, пользуясь возможностью, поблагодарить всех моих коллег за их любезное сотрудничество и дружеское отношение ко мне на протяжении последних трех лет.
I thank you, Mr. President, for the pleasant cooperation and friendship that I have encountered, and I include in those thanks all your predecessors of the last two years. Я благодарю Вас, г-н Председатель, за приятное сотрудничество и дружеское отношение, с которыми мне довелось столкнуться, и эта благодарность относится также к Вашим предшественникам на протяжении последних двух лет.
You may therefore be sure of the full support and friendship of the French delegation. Позвольте мне заверить вас в том, что вы можете рассчитывать на всемерную поддержку и дружеское отношение со стороны французской делегации.
The friendship and trust that you and your predecessors have always shown towards me has really made things very much easier for me and I am grateful to you for that. Мою задачу весьма облегчало то дружеское отношение и доверие, которое демонстрировали мне и Вы, и Ваши предшественники, и я признателен за это.
Больше примеров...
Дружеские чувства (примеров 16)
Casanova wrote about the purpose of his book: I expect the friendship, the esteem, and the gratitude of my readers. Казанова писал о цели своей книги: Я надеюсь на дружеские чувства, уважение и благодарность моих читателей.
I thank all of them for the friendship they have always shown me. И тем и другим я признателен за те дружеские чувства, которые они неизменно демонстрировали по отношению ко мне.
It's not friendship I feel for you. Я испытываю К вам не дружеские чувства.
As I come to the end of my stay in Geneva, I would like to salute them for their professionalism, dedication and commitment to the cause of disarmament and their personal friendship and warmth. Поскольку срок моего пребывания в Женеве подходит к концу, я хотел бы поблагодарить их за профессионализм, целеустремленность и приверженность делу разоружения, а также за их личные дружеские чувства и теплоту.
In keeping with its principle of non-interference in the affairs of others and in affirmation of its relations of brotherhood, the Sudan harbours great friendship for Egypt and continues to make an effort to demonstrate its benevolent intentions towards Egypt. Выражая приверженность принципу невмешательства в дела других стран и подтверждая свои отношения братства, Судан испытывает дружеские чувства по отношению к Египту и по-прежнему предпринимает усилия с целью продемонстрировать доброжелательные намерения в отношении Египта.
Больше примеров...
По-дружески (примеров 12)
So she makes a gesture of friendship and that's just traumatizing to you? Она к тебе по-дружески, а тебя от это коробит?
I come hat in hand in friendship. Я пришел по-дружески и смиренно.
I thought it was out of friendship. Я думал, это по-дружески.
Mr. PITTALUGA FONSECA, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group, said that during his first four years in office the Director-General had displayed warmth and friendship to all, thus facilitating a constant, in-depth dialogue. Г-н ПИТТАЛУГА ФОНСЕКА, выступая от имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна, говорит, что Генеральный директор в течение своего первого четырехлетнего срока пребывания на этом посту относился ко всем тепло и по-дружески, что способствовало проведению на постоянной основе глубокого диалога.
For you: "In friendship" Тебе я напишу "по-дружески".
Больше примеров...
Дружелюбие (примеров 6)
She's the one always making a show of friendship. Это она все время изображает дружелюбие.
I'd like to thank Frasier Crane for his friendship... Я хотел бы поблагодарить Фрейзера Крейна за его дружелюбие...
Mr. Weston is not here yet, he is usually all benevolence and friendship. Мистера Уэстона ещё нет, он обычно сама благожелательность и дружелюбие.
Despite our limitations, we Hondurans have been able to share solidarity, friendship and hospitality, often flying in the face of the political agenda of the day. Несмотря на испытываемые нами трудности, мы, гондурасцы, проявляем солидарность, дружелюбие и радушие, зачастую даже в ущерб политическим задачам дня.
It should also be noted that racism and discrimination are against the principles of the sharia, from which, of course, Bahrain's spirit of friendship and tolerance is derived. Следует также отметить, что расизм и дискриминация несовместимы с принципами шариата, которыми, разумеется, и определяются свойственные бахрейнскому обществу дружелюбие и терпимость.
Больше примеров...
Дружим (примеров 9)
But he is a good guy and we have a good friendship. Но он хороший человек, и мы дружим.
It's not... we don't have a friendship, and that breaks my heart. Мы не дружим, и это разбивает моё сердце
So our friendship is to the place Where we say anything we think? Значит, если мы дружим, то можем рассказывать всё?
I didn't know we had a friendship. Не знал что мы дружим.
Because we've had a great friendship for three decades. Потому что мы с тобою дружим уже тридцать лет.
Больше примеров...
Дружескую (примеров 8)
Nothing but a colossus can do thee that friendship. Только колосс может оказать тебе эту дружескую услугу.
We have enjoyed their camaraderie and friendship. Мы признательны всем за товарищескую и дружескую поддержку.
He was a civilized individual who did not insist upon agreement with his political principles as a pre-condition for conversation or friendship. Лэски был из тех цивилизованных людей, которые не требуют, чтобы те, кто хочет вести с ними дружескую беседу, приняли их политические убеждения.
During the five and a half years that Ambassador Hou has been head of his delegation to the CD, he has earned the respect, the appreciation, the friendship of all of us. За пять с половиной лет своего пребывания во главе своей делегации на Конференции по разоружению посол Хоу снискал себе уважение, признательность и дружескую приязнь у всех нас.
The relationship between them has been described as a 'romantic friendship'. Отношения между ними можно охарактеризовать как «дружескую ненависть».
Больше примеров...
Дружил (примеров 7)
I never had friendship with the girls. Я никогда не дружил с девушками.
Because of his friendship with Will? Потому что он дружил с Виллом?
He nursed friendship with Pope John VI by donating vast tracts of land in the Cottian Alps to the Holy See. Он дружил с папой Иоанном VI и передал в дар Святому Престолу обширные земли.
Coward had a 19-year friendship with Prince George, Duke of Kent, but biographers differ on whether it was platonic. Георг в течение девятнадцати лет дружил с Ноэлом Кауардом, но биографы сомневаются, насколько их отношения были платоническими.
While a research student he had many famous geometers including Hodge as fellow research students, and he formed a particular friendship with Coxeter and Semple. Будучи аспирантом, он учился со многими известными геометрами, включая Ходжа, и дружил с Кокстером и Семплом.
Больше примеров...
Friendship (примеров 23)
My Little Pony: Friendship Is Magic. Вышла первая серия мультсериала Му Little Pony: Friendship Is Magic.
The animated television show Mad spoofed Friendship Is Magic at least twice; one segment was called "My Little War Horse". Анимационное телевизионное шоу Mad подкалывало Friendship Is Magic как минимум дважды, один из его сегментов назывался «Моя маленькая военная лошадь».
The sculptor John Robinson (1935-2007) created works such as Gordian Knot and Bands of Friendship, displaying knot theory in polished bronze. Скульптор Джон Робинсон (1935-2007) известен работами «Гордиев узел» (англ. Gordian Knot) и «Узы дружбы» (англ. Bands of Friendship) - иллюстрациями теории узлов, выполненными в полированной бронзе.
The friendship paradox is the phenomenon first observed by the sociologist Scott L. Feld in 1991 that most people have fewer friends than their friends have, on average. Парадокс дружбы (англ. Friendship paradox) - феномен, состоящий в том, что, как правило, у большинства людей друзей меньше, чем в среднем у их друзей.
They became known as the Friendship Nine because eight of the nine men were students at Rock Hill's Friendship Junior College. Группа была названа «Дружба девяти» (Friendship Nine), так как 8 из 9 её участников были студентами Юношеского колледжа дружбы Рок-Хилла (Rock Hill's Friendship Junior College).
Больше примеров...