Английский - русский
Перевод слова Friendship

Перевод friendship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дружба (примеров 1141)
It had become strained - their friendship. Она превратилась в напускную - их дружба.
Today, China-Africa friendship is deeply rooted in the hearts of our two peoples, and our friendship has endured the test of time and changes in the world. На сегодняшний день дружба между Китаем и Африкой прочно вошла в сердца наших двух народов, и наша дружба прошла проверку временем и изменениями в мире.
Now we'll see how your friendship with JP plays out. Что ж, поглядим, к чему нас приведёт дружба с Джей-Пи.
If Europe conveys the impression that its friendship with America depends on who wins the US presidential elections, it is likely to freeze the transatlantic relationship for years. Если Европа создаст впечатление, что ее дружба с Америкой зависит от того, кто одержит победу на президентских выборах в США, то это, скорее всего, заморозит трансатлантические отношения на несколько лет.
The three men formed a lifelong friendship. Всех трёх соединяет давняя дружба.
Больше примеров...
Дружеские отношения (примеров 58)
Harald thanked Åke and promised him his friendship. Харальд поблагодарил Оке и обещал поддерживать дружеские отношения.
Visiting China in September 2012, the President underlined his country's traditional friendship with China and the support and assistance provided at what he termed "the most difficult of times". Во время визита в Китай, состоявшегося в сентябре 2012 года, Президент подчеркнул традиционно дружеские отношения его страны с Китаем, а также особо отметил поддержку и помощь, оказанные его стране в "самые трудные времена".
Later in the series, he develops a friendship with Tenma's younger sister, Yakumo Tsukamoto, who becomes Harima's assistant on a manga he writes. Позднее он устанавливает дружеские отношения с младшей сестрой Тэммы Якумо Цукамото, которая начинает помогать Хариме рисовать мангу.
However, he felt that the teaser was too fast-paced, Nefertiti was "rather bland", and wrote that it was unlikely the Doctor would have a friendship with a big game hunter. Однако, по его словам, царица Нефертити была «слишком мягкой», а также у него были сомнения насчёт того, что у Доктора могут сложиться дружеские отношения с охотником на крупную дичь.
Baldwin finds friendship with all of his fellow New Warriors, but his closest friendships are with Nova and Rage. Болдуин находит дружбу со всеми своими товарищами по новым воинам, но его самые близкие дружеские отношения с Новой и Яростью.
Больше примеров...
Дружеских отношений (примеров 36)
For decades, Togolese diplomacy has worked to strengthen friendship and cooperation among States and peoples. На протяжении десятилетий дипломаты Того прилагают усилия в целях укрепления дружеских отношений и сотрудничества между государствами и народами.
Might I also say that the Rwandan Government, as a sign of friendship, gave me a permanent entry visa to Rwanda this time. Могу также сообщить о том, что на этот раз правительство Руанды, в знак дружеских отношений, предоставило мне постоянную визу на въезд в страну.
My country's delegation is also pleased to have the opportunity today to celebrate the bonds of deep friendship between our peoples and Governments, as well as the close ties that have united us throughout history. Делегация моей страны также рада сегодняшней возможности отметить существование тесных дружеских отношений между нашими народами и правительствами и крепких уз, связывавших нас на протяжении всей истории.
He would miss the discussions, both formal and informal, but he would miss most of all the warm ties of friendship he had forged over the years. Ему будет нехватать обсуждений, официальных и неофициальных, но больше всего ему будет нехватать теплых, дружеских отношений, которые у него сложились с годами.
In the mathematical field of graph theory, the friendship graph (or Dutch windmill graph or n-fan) Fn is a planar undirected graph with 2n+1 vertices and 3n edges. Граф дружеских отношений (или граф датской мельницы, или n-лопастной вентилятор) Fn - это планарный неориентированный граф с 2n+1 вершинами и 3n рёбрами.
Больше примеров...
Друзья (примеров 44)
They're level-jumping on our friendship. Они слишком быстро записали нас в друзья.
I would have to collect a debt for Penguin, to prove our friendship. Придётся выбить долг для Пингвина. Доказать, что мы друзья.
Well, from what I hear, your friendship status is debatable. Ну, насколько я знаю, то, что вы друзья, уже спорно.
They clasp hands, their friendship restored. Друзья встретились, обнялись, и дружба возобновилась.
And friendship is better because friends help you move. А дружба лучше, потому что друзья помогают тебе переезжать.
Больше примеров...
Дружественных отношений (примеров 26)
This agreement was the outcome of a decades-old friendship with the Tuscan republic. Это соглашение было плодом десятилетних дружественных отношений с тосканской республикой.
In our foreign policy, we adhere to the principle of friendship towards all. В своей внешней политике мы придерживаемся принципа дружественных отношений со всеми.
No distinctions can be made between degrees of proximity, friendship, ideological closeness or special interests. Никакие различия не могут проводиться на основе степени близости, дружественных отношений, сходной идеологической ориентации или особых интересов.
That is a clear sign of friendship for my country, for which we are very grateful. Это - наглядное подтверждение дружественных отношений с моей страной, за которые мы очень признательны.
Colombia believes that measures of this type should cease and that Member States should build relations of friendship based on respect for the self-determination of peoples. Колумбия считает, что необходимо прекратить применение таких мер и что государства-члены должны содействовать установлению дружественных отношений на основе уважения права народов на самоопределение.
Больше примеров...
Друзьями (примеров 45)
Yes, he was an instructor at the academy when I was a midshipman, but that didn't stand in the way of our beginning a close friendship. Да, он был инструктором в академии, когда я был курсантом, но это не помешало нам стать близкими друзьями.
And I realise now, we were really good friends, and I misinterpreted that friendship for something. И сейчас я понимаю, что ну, мы были очень хорошими друзьями, и я принимал эту дружбу за что-то.
The love ideally shared between family members is a form of companionate love, as is the love between close friends who have a platonic but strong friendship. Любовь, идеально распределённая между членами семьи, - это форма дружеской любви, как и любовь между близкими друзьями, которые имеют платоническую любовь, но крепкую дружбу.
look, if a couple of rough days destroys over 25 years of friendship, then I guess we weren't as good of friends as I thought we were. Слушай, если пара трудных дней Разрушила бы 25 лет нашей дружбы, тогда мы бы не были настоящими друзьями
"Intentional friend-making" is different than "friendship evangelism" because the goal of friendship evangelism is to share your faith with your existing friends. "Намеренное создание друга" отличается от "евангелизм дружбы", потому что цель евангелизма дружбы состоит в том, чтобы разделить вашу веру с вашими существующими друзьями.
Больше примеров...
Дружественные отношения (примеров 28)
Pakistan enjoys a close, long-standing and all-weather friendship with the People's Republic of China. Пакистан поддерживает тесные, давнишние и безоблачные дружественные отношения с Китайской Народной Республикой.
All of Italy wonders at your victories against the Ottomans, and my lord extends his friendship and seeks military counsel for the greater glory of Florence and Wallachia. Вся Италия восхищается вашими победами над османами, и мой господин расширяет дружественные отношения и нуждается в военном совете ради ещё большей славы Флоренции и Валлахии.
The Commission since 1996 has established Civic Education Clubs in the country's second cycle schools and universities to help promote the ideals of the Constitution which include friendship among ethnic groups and elimination of all forms of discrimination. Начиная с 1996 года эта Комиссия создает клубы по правовому воспитанию в средних школах второй ступени и университетах страны для содействия информированию о закрепленных в Конституции ценностях, включая дружественные отношения между этническими группами и ликвидацию всех форм дискриминации.
This way, friendship, tolerance and understanding are developed among ethnic groups. Таким образом, воспитываются дружественные отношения, терпимость и понимание между этническими группами.
Such a perverse act which goes against the historical trend and general desire of the European people has not only met with strong opposition from the European people who support Sino-European friendship, but also been held in contempt by the vast numbers of justice-upholding countries and people. Такой ошибочный шаг, который идет вразрез с исторической тенденцией и общими устремлениями населения Европы, вызвал не только решительное возражение со стороны европейцев, которые одобряют дружественные отношения между Китаем и странами Европы, но и чувство презрения у значительного числа стран и людей, являющихся поборниками справедливости.
Больше примеров...
Дружеское отношение (примеров 20)
to recognize ourselves in our fellow being by exercising Solidarity, respect, and friendship; увидеть нас самих в другом человеке, проявляя солидарность, уважение и дружеское отношение;
In conclusion, I would like to take this opportunity to thank all my colleagues for their kind cooperation and the friendship that they have extended to me over the past three years. В заключение, мне хотелось бы, пользуясь возможностью, поблагодарить всех моих коллег за их любезное сотрудничество и дружеское отношение ко мне на протяжении последних трех лет.
I am sincerely happy to once again be provided with an opportunity to address this distinguished forum and would like to express my deep appreciation for the special friendship and support you have shown towards Georgia and her problems. Я искренне рад еще одной предоставленной возможности обратиться к этому уважаемому форуму и хотел бы выразить мою глубокую признательность за проявленные вами особое дружеское отношение и поддержку Грузии в решении ее проблем.
Finally, I would like to thank all of my colleagues for the friendship and cooperation which I have always enjoyed in our work together, as well as my appreciation for the work of Mr. Petrovsky, Mr. Bensmail and all members of the CD secretariat. В заключение я хотел бы поблагодарить всех своих коллег за дружеское отношение и содействие, которое я всегда встречал в ходе нашей совместной работы, а также выразить мою признательность г-ну Петровскому, г-ну Бенсмаилу и всем сотрудникам секретариата КР за проделанную ими работу.
You may therefore be sure of the full support and friendship of the French delegation. Позвольте мне заверить вас в том, что вы можете рассчитывать на всемерную поддержку и дружеское отношение со стороны французской делегации.
Больше примеров...
Дружеские чувства (примеров 16)
It's not friendship I feel for you. Я испытываю К вам не дружеские чувства.
All Australians extend greetings and friendship to the people and Government of South Africa on this truly great occasion, and we will work with them as a partner. Все австралийцы направляют приветствия и выражают дружеские чувства народу и правительству Южной Африки в связи с этим поистине замечательным событием, и готовы к партнерскому сотрудничеству.
Therefore, on behalf of the Conference and on my own behalf, I would like to wish Ambassador Hoffmann every success in his new responsibilities and assure him of our friendship. Поэтому мне хотелось бы от вашего имени и от себя лично пожелать послу Гоффману всяческих успехов на его новом поприще и выразить ему наши дружеские чувства.
The Supreme Council was highly appreciative of the speech delivered by His Excellency Mr. Jacques Chirac, President of France, to the leaders of Gulf Cooperation Council States at the opening meeting, in which he expressed his country's friendship and respect for the Council. Высший совет высоко оценил речь Его Превосходительства г-на Жака Ширака, президента Франции, с которой он выступил перед руководителями государств - членов Совета сотрудничества стран Залива на первом заседании и в которой он выразил дружеские чувства и уважение его страны в отношении Совета.
So I know that your friendship and love for Julian will continue to grow every year for the rest of your lives. Я знаю, что твоя любовь и дружеские чувства к Джулиану будут продолжать расти каждый год на протяжении вашей жизни.
Больше примеров...
По-дружески (примеров 12)
Sandro also believed in the libel, the only one who had showed him some friendship. Даже Сандро поверил клевете, единственный, кто относился к нему как-то по-дружески.
I know that all members will extend to her the same cooperation and friendship that I have been so privileged to enjoy. Уверен, что все члены Ассамблеи будут сотрудничать с ней так же эффективно и по-дружески, как и со мной.
So she makes a gesture of friendship and that's just traumatizing to you? Она к тебе по-дружески, а тебя от это коробит?
I come hat in hand in friendship. Я пришел по-дружески и смиренно.
I paid her rent out of friendship. Я оплачивал её ренту по-дружески.
Больше примеров...
Дружелюбие (примеров 6)
She's the one always making a show of friendship. Это она все время изображает дружелюбие.
I'd like to thank Frasier Crane for his friendship... Я хотел бы поблагодарить Фрейзера Крейна за его дружелюбие...
Specifically, I thank Paul O'Sullivan for his creative and dynamic contributions to our work and for his friendship. И, в частности, я благодарю Пола О'Салливэна за его творческий и динамичный вклад в нашу работу и за его дружелюбие.
Mr. Weston is not here yet, he is usually all benevolence and friendship. Мистера Уэстона ещё нет, он обычно сама благожелательность и дружелюбие.
Despite our limitations, we Hondurans have been able to share solidarity, friendship and hospitality, often flying in the face of the political agenda of the day. Несмотря на испытываемые нами трудности, мы, гондурасцы, проявляем солидарность, дружелюбие и радушие, зачастую даже в ущерб политическим задачам дня.
Больше примеров...
Дружим (примеров 9)
A friendship, who would you pick? С кем дружим, кого бы вы выбрали?
It's not... we don't have a friendship, and that breaks my heart. Мы не дружим, и это разбивает моё сердце
So our friendship is to the place Where we say anything we think? Значит, если мы дружим, то можем рассказывать всё?
Because we've had a great friendship for three decades. Потому что мы с тобою дружим уже тридцать лет.
Our friendship was predestined. What? Мы с ним сто лет дружим.
Больше примеров...
Дружескую (примеров 8)
We have enjoyed their camaraderie and friendship. Мы признательны всем за товарищескую и дружескую поддержку.
He was a civilized individual who did not insist upon agreement with his political principles as a pre-condition for conversation or friendship. Лэски был из тех цивилизованных людей, которые не требуют, чтобы те, кто хочет вести с ними дружескую беседу, приняли их политические убеждения.
During the five and a half years that Ambassador Hou has been head of his delegation to the CD, he has earned the respect, the appreciation, the friendship of all of us. За пять с половиной лет своего пребывания во главе своей делегации на Конференции по разоружению посол Хоу снискал себе уважение, признательность и дружескую приязнь у всех нас.
My thanks go also to all the other regional groups at the United Nations, which in a gratifying way extended to me their friendship and constructive cooperation in the search for solutions to the many problems we faced. Слова благодарности я также адресую всем другим региональным группам Организации Объединенных Наций, столь щедро предоставившим мне свою дружескую поддержку и обеспечившим конструктивное сотрудничество в деле поиска решений многочисленных проблем, с которыми мы сталкивались.
Let me therefore thank those representatives who will be leaving for the cooperation and friendship that they have extended to me during my presidency, which will end on Monday of next week. Поэтому я хочу выразить представителям, отправляющимся в Гавану, признательность за их сотрудничество и дружескую помощь, оказанную мне в ходе моего председательства, которое завершается в следующий понедельник.
Больше примеров...
Дружил (примеров 7)
I never had friendship with the girls. Я никогда не дружил с девушками.
Because of his friendship with Will? Потому что он дружил с Виллом?
Lexell was unmarried, and kept up a close friendship with Leonhard Euler and his family. Своей семьи у Лекселя не было, но он очень дружил с Леонардом Эйлером и его семьёй.
Coward had a 19-year friendship with Prince George, Duke of Kent, but biographers differ on whether it was platonic. Георг в течение девятнадцати лет дружил с Ноэлом Кауардом, но биографы сомневаются, насколько их отношения были платоническими.
While a research student he had many famous geometers including Hodge as fellow research students, and he formed a particular friendship with Coxeter and Semple. Будучи аспирантом, он учился со многими известными геометрами, включая Ходжа, и дружил с Кокстером и Семплом.
Больше примеров...
Friendship (примеров 23)
My Little Pony: Friendship Is Magic. Вышла первая серия мультсериала Му Little Pony: Friendship Is Magic.
The sculptor John Robinson (1935-2007) created works such as Gordian Knot and Bands of Friendship, displaying knot theory in polished bronze. Скульптор Джон Робинсон (1935-2007) известен работами «Гордиев узел» (англ. Gordian Knot) и «Узы дружбы» (англ. Bands of Friendship) - иллюстрациями теории узлов, выполненными в полированной бронзе.
These performances, such as the Spring Friendship Art Festival held annually in April, are designed to show that the peoples of the world, like the North Koreans themselves, love and respect the country's leader. Такие международные выступления, как Spring Friendship Art Festival, проводятся ежегодно в апреле и направлены в основном на то, чтобы показать, что люди со всего мира, как и в самой КНДР, выражают любовь и уважение к национальным лидерам страны.
The Fairchild F-27 and Fairchild Hiller FH-227 were versions of the Fokker F27 Friendship twin-engined turboprop passenger aircraft manufactured under license by Fairchild Hiller in the United States. Fairchild F-27 и Fairchild Hiller FH-227 - варианты регионального турбовинтового пассажирского самолёта Fokker F27 Friendship, производившиеся в США фирмой Fairchild Hiller по лицензии.
Today, the monastery is accessible by road after a two- to three-hour drive from the Friendship Highway from either Shelkar (New Tingri) or Old Tingri. В наши дни в монастырь Ронгбук можно доехать за два-три часа - по «Магистрали дружбы» (англ. Friendship Highway), из Шелкара (англ. Shelkar) (Новый Тингри) либо из старого Тингри (англ.)русск...
Больше примеров...