In conclusion, a friendship with Summer Smith is the most valuable and enriching experience of your young lives. |
Дружба с Саммер Смит станет самым прекрасным и полезным событием в вашей жизни. |
So, our friendship is linear. |
Так, наша дружба имеет линейный характер. |
Probably because I understand that our line of work and friendship doesn't mix. |
Возможно, потому, что я понимаю, что наша работа и дружба несовместимы. |
He accepts me as I am, and that kind of friendship is... everything. |
Он принимает меня таким, какой я есть, а подобная дружба - бесценна. |
I've really come to rely on your friendship. |
Наша дружба стала для меня настоящей опорой. |
If our friendship means anything to you, you will do me this solid, please. |
Прошу, если наша дружба для тебя что-то значит, окажи мне эту услугу, пожалуйста. |
It was just a friendship at that time. |
В тот момент это была просто дружба. |
but friendship is something awesome, don't forget it. |
Но дружба - это что-то грандиозное, не забывай об этом. |
First your friendship with Amanda and now you're lying to me. |
Сначала твоя дружба с Амандой, а теперь ты мне лжёшь. |
And your friendship was on that list. |
И твоя дружба была в этом списке. |
Look, I hope you realize how much your friendship really means to me. |
Надеюсь, ты понимаешь, что твоя дружба много для меня значит. |
There's politics and there's friendship. |
Существует политика, и существует дружба. |
What started out as friendship Has grown stronger |
То, что начиналось как дружба, Переросло в нечто большее, |
Well, my friendship with Sam and Dean has made me stronger. |
Дружба с Сэмом и Дином сделала меня сильнее. |
This is more than just a friendship. |
Это больше, чем просто дружба. |
As it will friendship slowly turned into something else. |
Что это будет дружба, неспешно обернувшаяся чем-то другим. |
The brotherhood and friendship of the peoples of Tajikistan constitute the foundation of the young sovereign State on which the future must be built. |
Братство и дружба народов Таджикистана - вот та основа молодого суверенного государства, на которой следует строить будущее. |
He and his staff have given new meaning to the words hospitality, warmth and friendship. |
Он и его сотрудники придали новое значение словам гостеприимство, доброта и дружба. |
These aims - cooperation and complementarity, friendship and solidarity - must serve as the basis of the new international order. |
Эти цели - сотрудничество и взаимодополняемость, дружба и солидарность - должны быть положены в основу нового международного порядка. |
Our friendship is more important than any one girl. |
Наша дружба важнее, чем любая девушка. |
I'm afraid that friendship won't continue. |
Я боюсь, что эта дружба не будет продолжаться. |
Our friendship does not give you the right to question my judgment. |
Наша дружба не дает тебе права ставить под сомнение моё решение. |
We're newcomers here, and Wallace is a well-respected gentleman... whose friendship will help establish us in the community. |
А Уоллес -уважаемый господин, дружба с которым поможет нам обосноваться в этом обществе. |
We have that kind of friendship. |
Такая уж у нас с ней дружба. |
Let's watch some of that powerful friendship. |
Посмотрим, насколько крепка ваша дружба. |