| I could use your friendship to persuade him. | Ваша дружба помогла бы мне уговорить его. |
| She's my friend, but it's more than friendship. | Она мой друг, но это больше, чем дружба. |
| Because our friendship is fundamentally asymmetrical. | Потому что наша дружба в корне асимметрична. |
| I suggest you formed this opinion because his friendship with Mrs French cost you the bulk of her estate. | Думаю, у вас сформировалось такое мнение, потому что его дружба с вашей хозяйкой стоила вам львиной доли ее состояния. |
| As it will, friendship slowly turned into something else. | Как часто бывает, их дружба переросла в нечто иное. |
| Your friendship has brought glorious Technicolor to my life. | Твоя дружба внесла невероятные краски в мою жизнь. |
| I'm not sure our friendship can handle that. | Не уверен, что наша дружба может это выдержать. |
| You and Dana had a friendship built on respect. | Ваша дружба с Даной строилась на взаимном уважении. |
| This is what friendship looks like, this table. | Дружба похожа на то, что сейчас происходит за этим столом. |
| Not every friendship is meant to last a lifetime. | Не всякая дружба способна существовать всю жизнь. |
| It's like our friendship never existed, so... | Словно наша дружба никогда не существовала, так что... |
| Your friendship is more important than 600,000 strangers. | Твоя дружба важнее, чем 600000 незнакомцев. |
| You'd have thought Abigail's friendship with your daughter... | Вы не считали, что дружба вашей дочери с Абигайл... |
| Whatever happens, our friendship was what meant the most to me. | Не важно, что происходит сейчас, я хочу, чтобы ты знал, что что наша дружба была всегда важна для меня. |
| Then I'd end up resenting you and our friendship is far too important for me to let that happen. | Тогда я начну обижаться на тебя, а наша дружба для меня слишком важна, чтобы позволить этому произойти. |
| Adam's friendship with Elsa continued to grow. | А его дружба с Эльзой все крепла. |
| She truly believed that at one time your friendship was real. | Она искренне верит, что какое-то время ваша дружба была настоящей. |
| When a friendship is real, you can feel it. | Когда дружба настоящая, вы чувствуете это. |
| Philip, our friendship has been something very important to me. | Филип, наша дружба очень много для меня значила. |
| You wanted more than just a friendship. | Ты хотел что-то больше чем просто дружба. |
| A central theme in her writings is friendship because, as she maintained, "friendship will be more important than love" in the future. | Главной темой в трудах М. Фредрикссон является дружба, потому что, как она утверждала, со временем «дружба станет более важной, чем любовь». |
| I wish my friendship served you better. | Хотелось бы, чтобы наша дружба пошла тебе на пользу. |
| I've always thought it a bad friendship for you, Emma. | Я всегда полагал, что ваша дружба не принесёт вам добра. |
| I think between a man and a woman, there can be no friendship. | Я думаю, что дружба между мужчиной и женщиной невозможна. |
| This has nothing to do with friendship. | Слушай. Дружба здесь совершенно не при чем. |