Примеры в контексте "Friendship - Дружба"

Примеры: Friendship - Дружба
We shall hold hands around you and you must not break the circle of our friendship. А мы возьмемся за руки, и этот круг должен быть нерушим, как наша дружба.
what your friendship means to me. что твоя дружба значит для меня.
"Your friendship is the answer to my prayers." Твоя дружба - это ответ на мои молитвы.
"if our friendship's at stake" Если на карту поставлена наша дружба...
Love, friendship, what have you, it often blinds people to things right in front of their faces. Любовь, дружба, что там у тебя есть, часто ослепляет людей настолько, что они не видят того, что у них перед носом.
And if caring about your best friend's feelings isn't important to you, then maybe you don't know what friendship really is. И если вам плевать на чувства вашего лучшего друга, тогда вы не знаете, что такое дружба.
Doesn't our friendship mean anything to you? Для тебя что-нибудь значит наша дружба?
yes, and I'm hoping that our friendship Will yield certain advantages. да, и я надеюсь, что наша дружба принесет некоторую выгоду.
And your friendship is the most important thing to me. Дружба с тобой для меня значит больше всего.
What pains me the most... is that it was my friendship that brought her to this tragic end. Что больше меня огорчает... то, то именно дружба со мной сопутствовала этой трагедии.
Did you ever hope for anything more than friendship? Вы когда-нибудь хотели чего-то большего, чем дружба?
Your friendship means a lot to me, Tom, but I will not jeopardize this city - not even for you. Дружба с тобой много для меня значит, Том, но я никому не позволю поставить этот город под угрозу - даже тебе.
With those loves threatened, you've regressed into a place of security that being your mutual friendship with each other. Когда эта любовь оказалась под угрозой, вы вернулись к тому безопасному месту которым была ваша взаимная дружба друг с другом.
But as far as friendship goes, you and me - we're finished. Но как далеко зашла дружба так и у нас с тобой все кончено.
Furthermore, our friendship will be cemented by a union that cannot be broken, my hand in marriage to her Royal Highness, Princess Mithian. Кроме того, наша дружба будет закреплена объединением, которое не может быть нарушено, моей рукой в браке с ее Королевским Высочеством принцессой Митаной.
Yes, I would hate for that... friendship to be misinterpreted by anyone. Да, я бы не стерпел, если... эта дружба хоть кем-то была неправильно истолкована.
Just exactly when do you expect this friendship to begin? И когда, по-твоему, начнется эта дружба?
Shouldn't friendship be the foundation of a relationship? Дружба же должна быть основой отношений?
But friendship can be an excuse, a cover when there's something more you don't want to admit or you're too scared to explore. Дружба может быть оправданием... предлогом, если есть что-то большее, что вы не хотите признавать или вы слишком напуганы, чтобы исследовать.
Why would a friendship based on fight suddenly end in flight? Почему дружба, основанная на борьбе вдруг заканчивается побегом?
We'll have successfully managed expectations, and by the time our friendship is announced, it'll seem like nothing at all. Мы успешно справились с ожиданием, и к тому времени наша дружба была объявлена, и похоже что это ничего не изменило.
Well, I don't know exactly how to say this, especially to someone with whom I've enjoyed a long and rewarding friendship. Я не знаю, как лучше сказать, особенно кому-то, с кем меня связывает долгая и плодотворная дружба.
What kind of friendship is that? Что же это за дружба такая?
What if Benedict Arnold doesn't want my friendship? А если Бенедикту Арнольду не будет нужна моя дружба?
My friendship with abed is a giant cookie. Моя дружба с Эбедом - это гигантское печенье