She's the one always making a show of friendship. |
Это она все время изображает дружелюбие. |
I'd like to thank Frasier Crane for his friendship... |
Я хотел бы поблагодарить Фрейзера Крейна за его дружелюбие... |
Specifically, I thank Paul O'Sullivan for his creative and dynamic contributions to our work and for his friendship. |
И, в частности, я благодарю Пола О'Салливэна за его творческий и динамичный вклад в нашу работу и за его дружелюбие. |
Mr. Weston is not here yet, he is usually all benevolence and friendship. |
Мистера Уэстона ещё нет, он обычно сама благожелательность и дружелюбие. |
Despite our limitations, we Hondurans have been able to share solidarity, friendship and hospitality, often flying in the face of the political agenda of the day. |
Несмотря на испытываемые нами трудности, мы, гондурасцы, проявляем солидарность, дружелюбие и радушие, зачастую даже в ущерб политическим задачам дня. |
It should also be noted that racism and discrimination are against the principles of the sharia, from which, of course, Bahrain's spirit of friendship and tolerance is derived. |
Следует также отметить, что расизм и дискриминация несовместимы с принципами шариата, которыми, разумеется, и определяются свойственные бахрейнскому обществу дружелюбие и терпимость. |