| The friendship and brotherhood among our peoples were tempered in the crucible of the Great Patriotic War. | В горниле Великой Отечественной войны закалилась дружба и братство между нашими народами. |
| It is such civic friendship, based on mutual respect, that we believe should preside over the relations among religions and cultures. | Это такая гражданская дружба, на которой, по нашему убеждению, должны основываться все отношения между религиями и культурами. |
| The friendship between the United States and Jordan is enduring and deep. | Дружба между Соединенными Штатами и Иорданией прочна и глубока. |
| Indeed, the basis of security in the Southern Cone is the friendship and cordiality of its countries. | И действительно, основой безопасности на Южном Конусе является дружба и сердечность его стран. |
| These assistance activities have fully demonstrated our compassion for, and solidarity and friendship with, the affected Governments and peoples. | В такой деятельности по оказанию помощи всесторонне проявляется наше сострадание пострадавшим правительствам и народам, солидарность и дружба с ними. |
| In the face of this tragedy, our friendship and support is even more important. | В свете произошедшей трагедии наша дружба и поддержка приобретают еще большее значение. |
| Our friendship is strong and has been tested through the years. | Наша дружба крепка и проверена годами. |
| South Sudan's statehood is new, but its friendship is not. | Хотя государство Южный Судан и является новым, нам давно знакома его дружба. |
| Today, it has been replaced by friendship and cooperation between two peoples which used to have the relationship of colonizer and colonized. | Сегодня на смену ему пришли дружба и сотрудничество между двумя народами, которых прежде связывали отношения колонизатора и колонизуемого. |
| Our friendship and cooperation have been further strengthened through a common journey of anti colonial struggle and post-colonial nation-building. | Наши дружба и сотрудничество еще больше укрепились на общем пути антиколониальной борьбы и постколониального национального строительства. |
| That is the essence of Global Volunteers work because friendship is the foundation for peace and justice in our world. | Именно в этом заключается существо работы «Глобальных добровольцев», поскольку дружба - основа мира и справедливости во всем мире. |
| However, any friendship must include a willingness to be frank with one another and to object to behaviour not befitting a sovereign State. | Однако любая дружба должна включать в себя готовность быть откровенными друг с другом и возражать против поведения, не подобающего суверенному государству. |
| To their opinion the more women engage in politics, the more peace and friendship in international affairs would be. | По их мнению, чем больше женщин будет участвовать в политике, тем более крепкими будут мир и дружба в международных отношениях. |
| Our love story may be over, but I have full faith that our friendship will endure. | Возможно история нашей любви закончилась, но я верю, что наша дружба продолжится. |
| Tanzanians had a history of living in harmony and friendship, without discrimination. | Для танзанийского общества всегда были характерны гармония, дружба народов и отсутствие какой бы то ни было дискриминации. |
| I have full faith that our friendship will endure. | Я верю, что наша дружба продолжится. |
| And friendship is better because friends help you move. | А дружба лучше, потому что друзья помогают тебе переезжать. |
| The only gift I want from you is your friendship. | Мне от вас нужен лишь один подарок - ваша дружба. |
| Even the doctor I spoke to agreed that this friendship is toxic. | Даже доктор, с которым я говорила, согласился, что эта дружба пагубна. |
| I'm committed to this thing called friendship. | Я предан этой штуке под названием дружба. |
| Look, there is nothing more important to me than this friendship. | Послушайте, для меня нет ничего важнее, чем эта дружба. |
| "friendship" by Ralph Waldo Emerson. | "Дружба" Ральфа Уолдо Эмерсона. |
| I just want to know how much our friendship would be worth if you were... | Я просто хочу знать, сколько бы стоила наша дружба, если бы ты был... |
| Because I think a friendship Could be a really cool thing. | Потому что я думаю, дружба - это клевая штука. |
| Your friendship means nothing to me. | Твоя дружба ничего не значит для меня. |