| A friendship that lasts, among women? | Старая женская дружба? Странновато? |
| That's not friendship. | Разве это дружба? Нет! |
| The three men formed a lifelong friendship. | Всех трёх соединяет давняя дружба. |
| He began our friendship with a gift. | Наша дружба началась с подарка. |
| Our friendship now is what's important. | Наша нынешняя дружба важнее. |
| And our friendship is still growing. | И наша дружба продолжает расти. |
| That is true friendship! | Это и есть настоящая дружба! |
| But our friendship was real. | Зато дружба у нас была настоящая. |
| Because that's a true friendship indeed. | Потому что это настоящая дружба. |
| He just wants friendship, don't you? | Ему дружба нужна, правда? |
| This isn't a friendship, Larry. | Это не дружба, Ларри. |
| But friendship knows no barriers. | Но дружба не знает преград. |
| Because, you know, friendship is important. | Потому что дружба важна. |
| Here it is, an army friendship! | Вот она, армейская дружба! |
| a "rare friendship". | "редкая дружба". |
| And this "rare friendship". | И эта "реедкая дружба" |
| That's not friendship, Max. | Это не дружба, Макс. |
| And for our friendship to continue. | И чтобы наша дружба продолжалась. |
| His friendship's worth more than that. | Его дружба стоит дороже. |
| Love, friendship charm, seduction, etc. | дружба, любовь, отношения. |
| Our friendship doesn't matter here! | Наша дружба ни причем. |
| Was this friendship really new? | Была ли дружба действительно новой? |
| And one day, our friendship will break. | И однажды наша дружба закончиться. |
| That isn't friendship. | Дружба - это совсем иное. |
| For the sake of our friendship... | Ради нашей дружбы Наша дружба окончена |