Английский - русский
Перевод слова Found
Вариант перевода Найти

Примеры в контексте "Found - Найти"

Примеры: Found - Найти
To determine whether and to what extent a durable solution has been achieved it is necessary to examine both the processes through which solutions are found and the actual conditions of the returnees/resettled persons. Для определения того, удалось ли найти долгосрочное решение, и если да, то в какой степени, необходимо рассмотреть как процессы, посредством которых были найдены соответствующие решения, так и фактические условия, в которых находятся возвратившиеся/переселенные лица.
Having difficulty finding a bassist and drummer, Ray and Porcell found help from two high school friends, Graham Phillips and Darren Pesce, who had played with Porcell in a band called The Young Republicans in the past. Будучи не в состоянии найти бас-гитариста и барабанщика, Рэй и Порселли приняли в группу двух своих школьных друзей, Грэхама Филлипса и Даррена Пески, которые ранее играли вместе с Порселли в группе The Young Republicans.
There was just cause to wonder, therefore, why the Organization now found itself in such a financial crisis, which even the High-level Open-ended Working Group on the Financial Situation had been unable to resolve. Поэтому справедливо задаться вопросом, почему Организация Объединенных Наций оказалась в состоянии такого финансового кризиса, пути выхода из которого не в состоянии найти даже Рабочая группа высокого уровня открытого состава по финансовому положению.
And working in the Pantanal has been extremely refreshing because we found large, healthy tapir populations in the area, and we have been able to study tapirs in the most natural conditions we'll ever find, very much free of threats. Работа в Пантанале оказалась чрезвычайно занятной, потому что там мы обнаружили крупные и здоровые популяции тапиров и смогли изучать их в наиболее естественных условиях, какие только возможно найти, в среде практически без угроз их жизни.
If you went and looked for images of the Internet, this was all that you found, this famous image by Opte of the Internet as the kind of Milky Way, this infinite expanse where we don't seem to be anywhere on it. Если бы вы захотели найти визуальное изображение интернета, то единственное, что вы бы нашли, этот знаменитый образ Опти, изображающий интернет как млечный путь, такой бесконечный простор, где нас вообще и не видно.
Jae-Ha Kim of the Chicago Sun-Times wrote that the chemistry between Perry and Roberts was "authentic" and that Shields "may have found her niche as a sitcom queen." Chicago Sun-Times написали, что химия между Перри и Робертс была «аутентичной», и что Шилдс «могга найти себя в качестве королевы комедии».
And I sometimes wonder whether I could have found such fulfillment in marriage and children if they'd come more readily, if I'd been straight in my youth or were young now, in either of which cases this might be easier. И я иногда размышляю о том, смог бы я найти такое же удовлетворение в браке и в детях, если бы они дались мне легче, если бы я был натуралом или был молод, что, в обоих случаях, упростило бы задачу.
What's extraordinary is not just the number of species we're finding - though as you can see, that's pretty amazing; this is only half of what we've found - what's extraordinary is how quickly we find them. Конечно, если вы поедете в джунгли Амазонки и начнете исследовать какое-нибудь дерево, вы, может, и найдете большое количество разных видов насекомых, но что касается рыб, больше нигде в мире вы не сможете найти семь новых видов за час работы.
Found a nice girl and settled down. Найти хорошую девушку и остепениться.
Found these disks in his bag... was a natural disaster. Найти эти диски в сумке.
Found your way into my life? Найти путь в мою жизнь?
Very clever of you to have found me too. И ухитрились найти меня.
Kids gone for more than a week... have half as good a chance of being found, and after a month, almost none are found alive, alright? Детей нет уже больше недели... за три дня их еще могут найти, а после месяца, шансов найти их живыми нет, так ведь?
The analysis also found that the majority of webpages presenting indicators are easily accessible from the respective national agency's main/home webpages. Those countries websites where indicators are hard to find might be the result of work-in-progress for those websites. Кроме того, анализ показал, что большинство веб-страниц, представляющих показатели, легко доступны с главных/домашних веб-страниц, соответствующих национальных агентств, в то же время в некоторых странах трудно найти показатели, что могло бы быть достигнуто в результате прогресса работы с веб-сайтами.
When we were forced to come to New York... I found myself for the first time without a home... wandering the sewers, scavenging for whatever I could find. ѕосле того, как мы были вынуждены приехать в Ќью-... орк, € впервые оказалс€ без дома, скиталс€ по канализации, пыта€сь найти что-нибудь съедобное.
If it is found that she is in danger in the country of origin, attempts are made to find a solution and for example by maintaining contacts with the IOM Если будет установлено, что она подвергается опасности в стране происхождения, то будут предприняты попытки найти способ решения проблемы, например, наладив контакт с ИОМ или НПО в странах происхождения с тем, чтобы скоординировать проведение программы нахождения безопасного места жительства и реабилитации.
We broke into Guy's room trying to find some of his research, and we found this box, but when we opened it, it sprayed this stuff all over Sarah and I, so when you saw the two of us in Мы проникли в комнату Гая, пытаясь найти некоторые его исследования, и мы обнаружили эту коробку, но когда мы ее открыли, из нее пошел газ.
Found a junkyard a mile away from Ben's burger joint. I realize it's a year-old crime scene, so fat chance of evidence, but... Нашла автосвалку в радиусе мили от забегаловки Бена я понимаю что это место преступления годовой давности, нет большого шанса найти улики...
The Netherlands, after its discovery of North Sea gas and oil, found itself plagued with growing unemployment and workforce disability (many of those who could not get jobs found disability benefits to be more generous than unemployment benefits.) Нидерланды, после нахождения запасов нефти и газа в Северном море, оказались в ситуации растущей безработицы и недееспособной рабочей силы (многие из тех, кто не смог найти работу, обнаружили, что пособия по трудовой недееспособности больше чем пособия по безработице.)
We are faced with a crisis, a crisis for which all the nations of the world, in unprecedented cooperative action, have found as yet no solution. Мы столкнулись с кризисом, кризисом, выход из которого все страны мира, несмотря не беспрецедентное сотрудничество, не могут найти.
Find previous Find the previous occurrence of the text that you have found using the Find Textfunction. Найти предыдущее Поиск предыдущего вхождения текста, указанного в поле Найти текст
This is Jean Vanier. Jean Vanier helped found the L'Arche communities, which you can now find all over the world, communities centered around life with people with mental disabilities - mostly Down syndrome. Познакомьтесь, это Жан Ванье. Жан Ванье помог в основании общин L'Arche (фр. Ковчег), которые теперь можно найти во многих, многих частях мира.
The look on their faces must have been priceless The look on their faces must have been priceless when they found you entertaining. Ну и... что ты думаешь о том, чтобы найти свой собственный дом?
Five years ago, for instance, I found myself waking each morning in misty Seattle to what I knew was an impossible question: What actually happened one desert night, half the world and almost half of history away? Пять лет назад, я поймала себя на том, что каждое утро в затуманенном Сиэтле я просыпаюсь с вопросом, на который невозможно найти ответ: Что же в действительности произошло однажды ночью в пустыне на другом конце света сотни лет назад?
Five years ago, for instance, I found myself waking each morning in misty Seattle to what I knew was an impossible question: What actually happened one desert night, half the world and almost half of history away? Пять лет назад, я поймала себя на том, что каждое утро в затуманенном Сиэтле я просыпаюсь с вопросом, на который невозможно найти ответ: Что же в действительности произошло однажды ночью в пустыне на другом конце света сотни лет назад?