Indiana travels to Mozambique to aid Dr. Clare Clarke (a Katharine Hepburn-type according to Lucas), who has found a 200-year-old pygmy. |
Индиана отправляется в Мозамбик, чтобы найти доктора Клэр Кларр (по описанию Лукаса это должен был быть типаж Кэтрин Хепбёрн), которая нашла 200-летнего пигмея. |
Russia, by contrast, found it hard to find any takers for its assertion that civilian protection was the primary rationale for its South Ossetian adventure in 2008. |
Россия, в противоположность этому, с трудом смогла найти тех, кто принимает ее утверждение, что именно защита гражданского населения явилась основным рациональным объяснением для ее авантюры в Южной Осетии в 2008 году. |
If you find another such Panzer, it means you've found a similar piano. |
Это вам не тайваньский телевизор, запчасти которого можно найти в любом захудалом магазине. |
The Fund itself provided self-employment training to more than 1,823 individuals between 2005 and 2007 and found paid work for approximately 10,921 job-seekers. |
В течение периода 20052007 годов упомянутая Комиссия подготовила 1823 человека для самостоятельной трудовой деятельности и трудоустроила 10921 человека, стремившихся найти работу. |
Even the United Nations MDG Gap Task Force found it difficult to find areas of significant progress in relation to goal 8. |
Даже Целевая группа по оценке прогресса в достижении ЦРТ затруднилась найти области, в которых был достигнут сколь-нибудь значительный прогресс, связанный с целью 8. |
UN missing-persons researchers - not criminal investigators - searched for them for years and found no trace of them in Kosovo. |
Сыщики пропавших людей из состава сил ООН - не уголовные сыщики - занимались их поиском на протяжении нескольких лет и не смогли найти их следов в Косово. |
When displaced workers found jobs during the recovery, their post-recession wages tended to be much lower than they had been previously. |
Когда тем, кто потерял работу, удавалось ее найти в периоды экономического оживления, уровень оплаты их труда, как правило, был значительно ниже докризисного. |
Here at the Burzynski Clinic in Houston, Texas, the Ressels have found an experimental drug they could only dream of eight months ago. |
Здесь, в клинике Буржински в Хьюстоне, штат Техас, семья Рэсселов смогла найти экспериментальное лекарство, о котором они только могли мечтать восемь месяцев назад. |
Through our knowledge and in-depth analysis of many schools, universities, colleges we can provide you with detailed information that can not be simply found on a website or in a prospectus. |
Благодаря опыту и постоянному глубинному анализу многих учебных заведений, мы обладаем информацией, которую невозможно найти в справочниках, на вебсайтах или проспектах. |
Having found and purchased land or an apartment, how easy is the process? |
Легко ли найти и купить землю или квартиру? |
The package that is being modified was not found on your system or in any software origin. |
Не удаётся найти пакет ни в одном из источников программ |
Logically, you would expect that the dog would have found the girl. |
Если рассуждать логично, девушку должен был бы найти пёс. |
I found a wonderful place here to get sponge rubber. |
А я могла бы найти в этом месте пористую резину |
the extraction of an enzyme found only in the seeds of the Zingiberiflorae family. |
Экстракт энзима, который можно найти только в семенах растений семейства Имбирные. |
At this difficult time, you have found appropriate words as you share our grief and express in various ways your tender compassion for the whole Gnassingbe family. |
В этот тяжелый момент вы смогли найти правильные слова для того, чтобы разделить наше горе и выразить глубокие соболезнования всем членам семьи Гнасингбе. |
The park was initially added as a World Heritage Site due to the diversity of plant life present around the Comoé River, including pristine patches of tropical rain forest that are usually only found further south. |
Парк изначально был включён в список Всемирного наследия из-за разнообразия растений по берегам реки Комоэ, включая нетронутые участки влажных тропических лесов, которые обычно можно найти только дальше к югу. |
The Special Rapporteur found the officials he met to be generally open and anxious to find means of improving the situation. |
У Специального докладчика сложилось впечатление, что официальные лица, с которыми он встречался, в целом являлись откровенными и выражали полную готовность попытаться найти средства улучшить положение. |
The study found that artisanal and small-scale mining is practised in about 50 countries by people who live in the poorest and most remote rural areas, with few employment alternatives. |
В этом исследовании отмечается, что старательство и мелкомасштабная добыча полезных ископаемых имеют место примерно в 50 странах, где ими занимается самое бедное население в самых отдаленных районах, которое имеет ограниченные возможности найти другую работу. |
While the Panel has found no evidence of any additional assets being frozen during the period of the current mandate, the potential for substantial asset freezes remains high. |
Группе экспертов не удалось найти каких-либо свидетельств того, что в течение действия ее нынешнего мандата были заморожены еще какие-либо активы, однако она далеко не исключает возможности замораживания существенных активов, которые вполне могут быть выявлены. |
Although no evidence for such practices had been found during inspections, the Ministry had called on the competent authorities to ensure that perpetrators of such acts were punished. |
Хотя во время проверок и не найдено подтверждений такой практике, министерство призвало компетентные органы найти и наказать виновных. |
However, because the weather conditions were difficult, they missed the Komsomolsk airfield, and found themselves at the shore of the Sea of Okhotsk without any fuel left. |
Однако из-за сложных погодных условий они не смогли найти комсомольский аэродром, а очутились с пустыми баками ближе к побережью Охотского моря. |
This change did not lead to a decrease in the band's commercial fortunes however, Return to Forever's jazz rock albums instead found their way onto US pop album charts. |
Это изменение не привело к снижению коммерческого успеха группы, однако, джаз-рок альбомам Return to Forever удалось найти путь в чарты поп-альбов США. |
One of my best friends from childhood married a union organizer who found it so difficult to land a job in the US that he eventually moved his family to strike-happy Canada. |
Одна из моих лучших подруг детства вышла замуж за профсоюзного деятеля, но ему было настолько сложно найти работу в США, что в конечном итоге он со своей семьей переехал в Канаду, где рабочие гораздо чаще проводят забастовки. |
If you were going to find someone, you should have found someone like that. |
Если хотели найти его, поищите именно такого человека. |
Scores of the militia who sought him found slaughtered with nary a trace of him. |
Стража пыталась найти его среди убитых нет его следов. |