| I should've... found my brother. | Я... должен был найти брата. |
| Went this far, better have found him alive. | Они слишком далеко зашли, лучше им найти его живым. |
| It is high time that we found an appropriate methodology reflecting the capacity to pay of States. | Настало время найти адекватную методологию, которая действительно отражала бы платежеспособность государств. |
| Other countries, notably Costa Rica, which had faced similar challenges, had found solutions to their problems. | Другие страны, в частности, Коста-Рика, сталкивались со схожими проблемами, но сумели найти правильное решение. |
| But in recent years we have found a new road. | А вот нам в последние годы удалось найти новый путь. |
| However, only a few pertinent references were found. | Однако удалось найти лишь весьма ограниченные сведения по этому вопросу. |
| He was caught in the second air raid, having actually found his son. | Ему удалось найти своего сына, но они попали под второй воздушный налет. |
| Clearly, the international community has not yet found the formula for achieving consensus on this delicate matter. | Международное сообщество еще явно не сумело найти формулу достижения консенсуса по этому сложному вопросу. |
| These risk premiums can be considerably reduced if ways are found to provide more security. | Эти надбавки за риск можно значительно снизить, если найти способы укрепления обеспечительного механизма. |
| Additional four children, who were filed under their parents' names, have also been found and identified. | Кроме того, удалось найти и установить личность еще четырех детей, которые были зарегистрированы под фамилиями их родителей. |
| We respectfully but vehemently urge that a solution be speedily found to that problem. | Мы почтительно, но со всей твердостью и настоятельно призываем срочно найти решение этой проблемы. |
| First of all, we need understanding because solutions to problems of a political and military nature are not always found overnight. | Прежде всего мы нуждаемся в понимании, поскольку трудно в одночасье найти решения проблемам политического и военного характера. |
| The UN Portfolio of Mine-related projects is found on the UNMAS website . | Портфель связанных с разминированием проектов Организации Объединенных Наций можно найти на веб-сайте ЮНМАС. |
| The challenge of change must be met, even if a comprehensive solution has not so far been found. | Необходимо добиться перемен, даже если на данном этапе нам не удастся найти всеобъемлющего решения этой проблеме. |
| If a complementary pattern is found, identification is accomplished. | Идентификация считается завершенной, если удается найти комплементарную карту. |
| When employment in local labour markets is not found, households holding land can work their own plots. | Когда не удается найти работу на местных рынках рабочей силы, владельцы наделов земли могут обрабатывать свои собственные участки. |
| If no solution is found within six months, the parties may refer to the Court of Justice of the European Communities. | Если в течение шести месяцев не удается найти решение, стороны могут обратиться в Суд Европейских сообществ. |
| Donors had not found efficient ways of linking emergency relief to reconstruction, institution-building, reconciliation and development. | Донорам не удалось найти эффективные способы для увязки чрезвычайной помощи с задачами реконструкции, укрепления институтов, примирения и развития. |
| The Committee thanked the Customs authorities of the Russian Federation and the IRU for having found such a solution and avoided the crisis. | Комитет поблагодарил таможенные органы Российской Федерации и МСАТ за то, что им удалось найти такое решение и предотвратить кризис. |
| It is now important that an effective way is found to hand over this work to another organization. | Сейчас важно найти эффективный путь передачи полномочий по выполнению этой работы другой организации. |
| Other African countries in the same position had found ways to change the situation. | Другим африканским странам, которые находятся в аналогичном положении, удалось найти пути для изменения ситуации. |
| Through negotiations and innovative proposals, a solution suitable to both the accused and the Tribunal was found. | С помощью переговоров и нестандартных предложений удалось найти решение, приемлемое как для обвиняемого, так и для Трибунала. |
| The high-level event should ensure that those issues were addressed effectively and that viable and durable solutions were found. | Участники этой встречи должны обеспечить эффективное рассмотрение этих вопросов и постараться найти способы их надежного и долгосрочного решения. |
| All assumptions will need to be assessed and reassessed, starting points found and re-found, and new tools developed and perfected. | Необходимо будет оценить и переоценить все предположения, найти и заново открыть отправные точки и разработать и усовершенствовать новые инструменты. |
| Regrettably, to date no solution has been found to this urgent problem. | К сожалению, до настоящего времени не удалось найти какого-либо решения этой насущной проблемы. |