The 1992 elections ushered in the first free and fair electoral processes in the country's history. |
Выборы 1992 года ознаменовали начало свободных и справедливых выборов в истории страны. |
And these are only the first. They'll keep coming. |
И это только начало - они так и будут прилетать. |
I didn't get the first part in the photo. |
У меня не получилось сфотографировать самое начало. |
Understand, Zamani was only the first. |
Понятно что Замани - это только начало. |
The establishment and first working sessions of the forum are expected for 2004. |
К 2004 году ожидается завершение этапа ее организационного оформления и начало первых рабочих заседаний. |
This Agency is already operational with the appointment of its first Director General, Professor Robert Nimba, in 2007. |
Агентство уже начало функционировать после назначения в 2007 году его первым Генеральным директором профессора Роберта Нимбы. |
Sir Nigel Rodley said that the proposed addition should be placed at the beginning of the first sentence instead of the end. |
Сэр Найджел Родли говорит, что предлагаемое добавление следует поместить в начало первого предложения, а не в конец. |
The first priority in our view remains the immediate launching of negotiations on an international, multilateral, non-discriminatory and verifiable fissile material cut-off treaty. |
С нашей точки зрения, первостепенным приоритетом остается немедленное начало переговоров по международному многостороннему, недискриминационному и поддающемуся проверке договору о запрещении производства расщепляющихся материалов. |
We celebrated the beginning, in 1868, of our first war of independence. |
Мы отметили начало в 1868 году нашей первой войны за независимость. |
During the first one, programmes were continued and some evaluations of their impact on women were initiated. |
Первый момент - продолжение осуществления программ и одновременное начало проведения ряда оценок их воздействия на женщин. |
The women's movement in Fiji dates back to 1924 when the first women's organisation was set up by wives of European missionaries. |
Женское движение на Фиджи ведет свое начало с 1924 года, когда женами европейских миссионеров были созданы первые женские организации. |
He hoped that the first meeting marked the start of fruitful collaboration between the Committee and the State party. |
Он надеется, что эта первая встреча ознаменует начало плодотворного сотрудничества между Комитетом и государством-участником. |
The first paragraph could be amended to begin "A treaty monitoring body is entitled... to assess the permissibility of reservations". |
Начало первого пункта можно было бы заменить словами "Наблюдательный договорный орган имеет право... оценивать допустимость оговорок". |
One delegation also suggested delaying the start of the first and second resumed sessions of the Fifth Committee by one week. |
Одна из делегаций также предложила отсрочить на одну неделю начало первой и второй возобновленной сессий Пятого комитета. |
The first Partnership Forum marked the initiation of a process intended to lead to systematic dialogue with Governments. |
Первое совещание Форума по партнерству ознаменовало начало процесса, призванного стимулировать систематический диалог с правительствами. |
If the first year was a time for foundation and preparation, the second year truly marked the beginning of progress. |
Если первый год был периодом становления и подготовки, то второй положил начало реальному прогрессу. |
Interesting way to start your first day back. |
Интересное начало первого дня после отпуска. |
I think this is the start of my first friendship. |
Я думаю, это начало моей первой дружбы. |
The beginning of the identification process has also led to a first redeployment of judges. |
Начало процесса идентификации ознаменовало также собой реорганизацию работы судей. |
The first section of Zar Road is wide open. |
Начало Зарской дороги - это открытая часть пути. |
The Subcommittee recalls that this report represents only the first stage of a constructive dialogue with the Malian authorities on the above-mentioned challenges. |
ППП напоминает, что настоящий доклад - это лишь начало конструктивного диалога в области сотрудничества с властями Мали по решению вышеуказанных проблем. |
I'd like to think this is the first day of a long friendship, Mr. Crane. |
Надеюсь, это начало долгой дружбы, мистер Крэйн. |
The development of model financial statements will be supported by an exercise to establish opening balances for assets, liabilities and reserves for the first year of implementation. |
Подготовка типовых финансовых ведомостей будет подкрепляться деятельностью по составлению балансов активов, пассивов и резервов на начало первого года перехода на МСУГС. |
The first true test of field readiness, however, will be the completion of the opening balance audits which are scheduled for June to August 2012. |
Вместе с тем первой настоящей проверкой готовности на местах станут ревизии балансов на начало периода, проведение которых по плану завершится в период с июня по август 2012 года. |
It supported the development of the peaceful uses of nuclear energy and had started the construction of its first two nuclear power reactors in 2012 and 2013 respectively. |
Оно поддерживает развитие применения ядерной энергии в мирных целях и начало строительства первых двух атомных реакторов в 2012 и 2013 годах соответственно. |