Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Начало

Примеры в контексте "First - Начало"

Примеры: First - Начало
After the first world war Reza Shah came to power and founded the Pahlavi dynasty. После первой мировой войны власть перешла к Реза-шаху, который положил начало династии Пехлеви.
As for the history of the modern oil industry, it was not until 1859 that E.L. Drake successfully drilled the first oil well in Pennsylvania. Истории современной нефтедобывающей промышленности берет начало в 1859 году, когда Э.Л. Дрейк успешно пробурил первую нефтяную скважину в Пенсильвании.
Furthermore, the first full year of implementation will require additional effort in the examination of opening balances and trial-run financial statements. Кроме того, в первый полный год перехода на МСУГС потребуется предпринять дополнительные усилия в целях проведения анализа остатков средств на начало периода и пробного составления финансовых ведомостей.
Before the first in-house developed collection application was used, an Internet/data security audit was undertaken by an outside consultant. До того, как начало использоваться первое программное приложение для сбора данных, разработанное собственными силами, сторонним консультантом была проведена проверка безопасности системы данных/Интернета.
However, the general ledger has not been activated, mainly since UNDP intended first to complete all the relevant interfaces as well as to load all opening balances. Однако модуль для общей бухгалтерской книги не был введен в действие в основном ввиду того, что ПРООН планировала сначала завершить создание всех соответствующих интерфейсов, а также загрузить все данные об остатках средств на начало периода.
Starting at Borlaug (45 kilometres from Lærdal centre heading towards Hemsedal/Gol), Borgund stave church (dating from 1180) is the first major attraction you encounter. Начало маршрута в Борлауге (45 км от центра Лэрдала в сторону Хемседала/Гола). Первая достопримечательность на пути - деревянная церковь Боргунд, возведенная в 1180 г. Далее вниз по долине Лэрдален мимо старых дорог.
It was the first of a highly successful series of more than two thousand caricatures published by Vanity Fair. Её успех у публики положил начало популярной серии из более чем двухсот литографий, впоследствии опубликованных в Vanity Fair.
They laid the foundation of the Kiev-Pechersk patericon - the first collection of the Lives of Russian saints. Именно они и положили начало Киево-Печерскому патерику - первому русскому сборнику о житии святых угодников Божиих.
The word pizza was first documented in 997 CE in Gaeta and successively in different parts of Central and Southern Italy. Слово pizza получило широкую популярность в 997 году в Гаете, и со временем начало распространяться по Центральной и Южной Италии.
The school has its roots in the Lincoln and Lee University movement first put forth by the Methodist Church and its Bishop Ernest Lynn Waldorf in the 1920s. Университет берёт своё начало от проекта создания Университета Линькольна и Ли (англ. Lincoln and Lee University), за которым стояли методистская церковь и её епископ Эрнест Линн Вальдорф (en:Ernest Lynn Waldorf), относящегося к 1920-м годам.
In 1991, id Software produced an early first-person shooter, Hovertank 3D, which was the company's first in their line of highly influential games in the genre. В 1991 году id Software выпустила одну из первых FPS-игр - Hovertank 3D, положившую начало линейки самых влиятельных игр жанра.
The first one aimed at implementing transboundary monitoring activities between Poland and Ukraine; the second focused on building the capacity of Polish and Ukrainian experts in groundwater monitoring. Начало этого проекта было задержано вследствие возникновения процедурной проблемы при составлении соглашения между двумя странами.
This page is the first attempt to loosen the strict alliance of XAMPP and Apache Friends and open Apache Friends to other projects than XAMPP. Но к сожалению мы ещё долеки от того, сделать это реальностью. Эта страница представляет начало.
There has already been a frightful human toll in Burundi since the army murdered the first democratically elected President in 1993, marking the advent of instability and violence. Период, прошедший в Бурунди после расправы армией над первым президентом, избранным демократическим путем в 1993 году, которая положила начало этапу нестабильности и насилия, уже отмечен потрясающими людскими потерями.
It is planned to implement the Global e-Schools and Communities Initiative launched at the World Summit in a first group of countries in 2004, with the support of a dedicated secretariat in Dublin, Ireland. Глобальную инициативу по созданию электронных школ и общин, начало которой было положено на Всемирной встрече, в 2004 году планируется осуществлять в первой группе стран, включающей Боливию, Гану, Индию и Намибию, при поддержке специально созданного секретариата, базирующегося в Дублине, Ирландия.
The Millennium Project has made a solid start, with its basic infrastructure in place and a first set of outputs delivered by mid-2003. Начало осуществления Проекта тысячелетия было довольно успешным - была создана основная инфраструктура для реализации Проекта, и к середине 2003 года был получен первый набор результатов.
As the first and foremost contributor to flash appeals, the Fund provides an immediate impetus to launch and sustain international response efforts. В качестве первого и наиболее весомого вкладчика в объявляемые кампании по сбору средств для оказания экстренной помощи, Фонд самым непосредственным образом стимулирует начало и продолжение принимаемых международных мер по оказанию чрезвычайной помощи.
Since October 2006, MOM started to interview randomly-selected FDWs who are working for the first time in Singapore during their initial months of employment. 11.37 С октября 2006 года Министерство начало проводить собеседования со случайно выбранными лицами из числа иностранной домашней прислуги, впервые приступившими к работе в Сингапуре, в течение первых месяцев их работы.
Thanks to Engels' assistance, he again began communicating with the French workers' movement from London, after it had started to regain popularity lost as a result of the reactionary repression under Adolphe Thiers during the first years of the Third Republic. Благодаря помощи Энгельса он снова установил из Лондона связи с движением французских рабочих, которое начало возрождаться после репрессий при Адольфе Тьере в течение первых лет Третьей республики.
In 1958, it experienced its first internal crisis, brought on by events in the region which began with the Suez War in 1956, but it quickly recovered and resumed its economic expansion. В 1958 году в Ливане имел место первый внутренний кризис, обусловленный происходившими в регионе событиями, начало которым было положено суэцкой войной 1956 года.
According to Dr. Yang's testimony, she wanted to go first because the infection had moved to Travis's heart, throwing out emboli... or clots... all over his body. Согласно показаниям доктора Янг, она хотела начать с сердца, т.к. из-за инфекции оно начало распространять эмболы... или тромбы... по всему его телу.
This set off a cycle of what we can call political innovation, which led eventually to the idea of consent of the governed - which was implemented for the first time by that radical revolutionary government in America across the pond. Это положило начало циклу так называемой политической инновации, приведшей со временем к идее согласия граждан, которая была впервые реализована тем самым революционным правительством в Америке, по другую сторону океана.
The founding of the Krosglass company is closely related to the history of Krosno Glassworks. The establishment of the first glasswork plant dates back to 1923. Начало существования общества Кросгласс неразрывно связано с Кросненскими стекольными заводами, первый из которых возник еще в 1923 году.
First used as evidence in trial in 1850 in Belgium, though its origins date back to Celsus, the oft-forgotten Roman physician of the first century. Первое использование в качестве доказательства в 1850 в Бельгии, хотя начало ей положил Цельс, римский целитель первого века, о котором часто забывают.
These ideas were, in fact, inherent in the declaration and first resolution on NEPAD, adopted during the fifty-seventh session of the General Assembly. Конференция азиатско-африканских субрегиональных организаций, шире известная как КААСРО, отметит золотой юбилей азиатско-африканской конференции 1955 года, состоявшейся в Бандунге, Индонезия, и, среди прочего, положившей начало Движению неприсоединения.