The attention UNMIK paid last year to laying a firm legal basis for combating terrorism and organized crime started to pay dividends. On 10 May, a panel of international judges handed down the first sentence on terrorism-related charges. |
То внимание, которое в прошлом году МООНК уделила созданию прочной правовой основы для борьбы с терроризмом и организованной преступностью, начало приносить свои плоды. 10 мая коллегия международных судей вынесла первый приговор по обвинениям в совершении преступления, связанного с терроризмом. |
D-12439, limousine, used vehicle, first reg. 11/1991,274.000 km, gas, silver, 110 kW, MOT 11/2010, 5 Seats, ABS anti-blocking system, tinted glass, power steering, central locking system, 4-door, Intern number: 555... |
D-12439, Седан, Подержанный автомобиль, начало эксплуатации 11/1991,274.000 km, Бензин, Серебристый, 110 kW, следующий техосмотр 11/2010, 5 Места для сидения, АБС, Подтонированные стекла, Гидроусилитель, внутренний номер: 555... |
At the beginning of the 20th century the Czech firm Preciosa became the first chandelier producer in the world to cut and polish the octagonal chandelier parts (known as the "head") fully automatically, heralding a new era in chandelier production. |
В начале ХХ века чешская фирма Preciosa первой в мире начала использовать полностью автоматические машины для производства и шлифовки восьмигранных камней для люстр (известных также под названием "головка"). Это положило начало новой эре в производстве люстр. |
Today, the Battle of Cuito Cuanavale is credited by some with ushering in the first round of trilateral negotiations, mediated by the United States, which secured the withdrawal of Cuban and South African troops from Angola and Namibia by 1991. |
Сегодня некоторые считают, что битва при Квито-Кванавале положила начало трёхсторонним переговорам при посредничестве Соединённых Штатов, которые обеспечили вывод кубинских и южноафриканских войск из Анголы и Намибии к 1991 году. |
We've seen the first form of solar energy that's beat the hegemony of fossil fuels in the form of wind here in the Great Plains, and so that hegemony is leaving. |
Вот первый вид солнечной энергии, потеснивший с пьедестала ископаемое топливо: ветер, снабжающий турбины в Грейт-Плейнз, и это только начало расставания с ископаемым топливом. |
Along with the third episode, "A Town Called Mercy", "Dinosaurs on a Spaceship" was in the first production block of the seventh series, with production commencing in early 2012 in the studio and on Southerndown beach in the Vale of Glamorgan. |
Вместе со следующим эпизодом, «Город под названием Милосердие», «Динозавры на космическом корабле» стали частью первого производственного блока; съёмки были запланированы на начало 2012 года и проходили на пляже Саутерндаун, Вейл-оф-Гламорган. |
In 1939 in the village Totleben the beginning of a cooperative movement in Bulgaria was established, founding the first agricultural cooperative in Bulgaria - Labor cooperative farms (farms) "Rise". |
В 1939 году жители села Тотлебен дали начало кооперативному движению в Болгарии, организовав здесь первый в Болгарии земледельческий кооператив - трудовое кооперативное земледельческое товарищество «Вызход». |
Reviewing Kill Your Darlings after its showing at the 2013 Sundance Film Festival, critic Damon Wise of The Guardian lauded the film for being "the real deal, a genuine attempt to source the beginning of America's first true literary counterculture of the 20th century". |
Оценивая «Убей своих любимых» после показа картины на Сандэнсе, критик Рамон Уайз из The Guardian похвалил фильм, назвав его «тем, что надо, реальной попыткой показать начало первой настоящей американской контркультуры в XX веке». |
Once their timelines converge "naturally" at the library-their first meeting in his chronology-Henry starts to travel to Clare's childhood and adolescence in South Haven, Michigan, beginning in 1977 when she is six years old. |
Однажды их линии жизни сходятся в реальном времени в библиотеке - их первая встреча в его хронологии - и Генри начинает путешествовать в детство и юность Клэр в Мичиган, в начало 1977 года, когда Клэр 6 лет. |
This marked the first successful independent Byzantine naval operation and the beginning of an organized naval campaign in the Aegean that would continue throughout the 1270s and would result in the recapture, albeit briefly, of many islands from the Latins. |
Это была первая успешная операция самостоятельного византийского флота, положившая начало организованной военно-морской кампании в Эгейском море, которая продолжалась в течение всех 1270-х и привела к возвращению, хотя и ненадолго, многих островов, захваченных католиками. |
So this was the start. The first version could show differences within a line and showed white space differences. Later many other features were added to increase the usefulness. |
Итак, это было начало. Первая версия умела показывать различия внутри строк и различия в пробелах. Позднее, в программу было добавлено много новых возможностей для повышения удобства использования. |
If checked, the search will look for the first match above the starting point, either cursor position or the beginning of the document, if the From Beginning option is enabled. |
Если эта опция включена, поиск будет искать первое совпадение, которое находится до стартовой точки (позиция курсора или начало документа, если включена опция С начала документа). |
Throughout the series, the main premise is the longtime rivalry between the Ewings and the Barnes which came to head when the Barnes' daughter Pamela (Victoria Principal) eloped with a Ewing son, Bobby (Patrick Duffy), in the first episode. |
Основным лейтмотивом сериала является давнее соперничество между семействами Юингов и Барнсов, начало которому положил побег Памелы Барнс (Виктория Принсипал) из дома и её свадьба с Бобби Юингом (Патрик Даффи), изображённый в первом эпизоде. |
The Salween, which runs from Tibet through Yunnan Province into Burma and Thailand, will cease to be Asia's last largely free-flowing river, with work on the first project - the giant, 4,200-megawatt Songta Dam in Tibet - to begin shortly. |
Салуин, берущий свое начало в Тибете и протекающий через провинцию Юньнань в Бирму и Таиланд, перестанет быть последней рекой без плотин в Азии после начала работ над первым проектом - гигантской 4200-мегаваттной плотиной Сонгта в Тибете. |
Recalling its resolution 48/70 of 16 December 1993, in which the entire international community, for the first time, supported the commencement of multilateral negotiations on a comprehensive nuclear-test-ban treaty, |
ссылаясь на свою резолюцию 48/70 от 16 декабря 1993 года, в которой все международное сообщество впервые поддержало начало многосторонних переговоров о заключении договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, |
The first commercial diamond mining ship went into operation in 1962 and by mid-1963 it had not only proved the existence in quantity of gem diamonds on the seabed but also started a new type of marine mining industry. |
Первое судно, занимающееся промышленной добычей алмазов, было сдано в эксплуатацию в 1962 году, а к середине 1963 года оно не только доказало существование больших количеств высококачественных алмазов на морском дне, но и положило начало новой отрасли морской добычи полезных ископаемых. |
The start of the 2005 NPT review cycle, with the first meeting of the NPT preparatory committee scheduled for April this year in New York, renders it still more important that the Conference get back to work. |
Начало очередного цикла рассмотрения действия ДНЯО за период до 2005 года и предстоящая первая сессия Подготовительного комитета по ДНЯО, которая должна состояться в апреле сего года в Нью-Йорке, еще больше повышают важность развертывания работы на КР. |
I have examined the proposal made by members of the Security Council to defer the commencement of the implementation stage until contributions for the establishment and the first year of operations are in hand and pledges for the second year are obtained. |
Я изучил предложение членов Совета Безопасности относительно того, чтобы отложить начало этапа осуществления до тех пор, пока не будут получены взносы для учреждения и первого года функционирования, а также объявленные взносы, покрывающие второй год. |
With the first session of the Preparatory Committee in April, a good start has been made in the NPT review process leading up to the 2005 Review Conference. |
Первая сессия Подготовительной комиссии в апреле положила хорошее начало процессу обзора действия ДНЯО, что приведет к Конференции 2005 года государств - участников ДНЯО по пересмотру действия Договора. |
the beginning of the impact at the moment of first contact between the headform and the item being tested shall be detected on the recordings used for analysing the test. |
начало удара в момент первого соприкосновения модели головы с испытываемой деталью отмечается на регистрирующей аппаратуре и служит для обработки данных, полученных в результате испытания. |
Scientific findings in the 1960s regarding the relationship between sulphur emissions in continental Europe and the United Kingdom and the acidification of Scandinavian lakes, with subsequent fish-kill, became a driving force for negotiations of the first ECE environmental convention, the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution. |
Сделанные в 60х годах научные открытия, высветившие взаимосвязь между выбросами серы в континентальной Европе и Соединенном Королевстве и подкислением скандинавских озер с последующим мором рыбы, подтолкнули начало переговоров по первой Конвенции ЕЭК в области охраны окружающей среды - Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния. |
He emphasized the need to prevent chronic diseases and referred to the "Healthy Guam Initiative", which was scheduled to be launched in the first part of 2007.13 |
Он подчеркнул необходимость профилактики хронических заболеваний и указал на «Инициативу Гуама в сфере здравоохранения», начало осуществления которой запланировано на первую часть 2007 года13. |
Peer review grew out of the first two scientific journals, the Journal des Sçavans in France and the Philosophical Transactions of the Royal Society in England, both founded in 1665. |
Экспертная оценка берет свое начало в двух первых научных журналах, основанных в 1665 году: "Journal des Sçavans" во Франции и "Философские труды Королевского общества" в Англии. |
Over 200 students from Australia, Bangladesh, Belgium, Cambodia, China (Hong Kong Special Administrative Region), Egypt, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America took part in the first Start Freedom "global classroom". |
Свыше 200 учащихся из Австралии, Бангладеш, Бельгии, Египта, Камбоджи, Китая (Специального административного района Гонконг), Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Соединенных Штатов Америки приняли участие в первом "глобальном классе", организованном в рамках кампании "Начало свободы". |
The series was published by Dark Horse Comics beginning in 2001, with delays between the first six and the final two issues caused by Whedon's TV commitments, during which Moline illustrated Route 666 for CrossGen Comics. |
Издательство Dark Horse Comics начало выпускать серию в 2001 году, с перерывом между 6 и двумя последними выпусками в связи с тем, что Молин был занят работой над хоррор-комиксом Route 666 для издательства CrossGen Comics. |