Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Начало

Примеры в контексте "First - Начало"

Примеры: First - Начало
Recalls that in the statement by its President of 8 December 2009, it took note of the postponement of the first round of the presidential elections to the end of February or the beginning of March 2010; напоминает о том, что в заявлении своего Председателя от 8 декабря 2009 года Совет принял к сведению, что первый тур президентских выборов был перенесен на конец февраля - начало марта 2010 года;
Welcomes the launching in the Working Group of the process of considering, revising and refining the draft right to development criteria and corresponding operational sub-criteria, with the first reading of the draft criteria; приветствует начало в Рабочей группе процесса рассмотрения, пересмотра и доработки проекта критериев и соответствующих оперативных подкритериев права на развитие с проведением первого чтения проекта критериев;
Still more serious, the Government which requested the establishment of the Commission and accepted its mandate was the first to place obstacles in the way of the Commission in discharging the mandate assigned to it by the Security Council. более того, правительство, выступившее с инициативой создания Комиссии и признавшее ее мандат, первым начало чинить Комиссии препятствия в выполнении мандата, возложенного на нее Советом Безопасности.
Further welcomes the holding of the first meeting of the States parties to the Convention on 31 May 2011 and the election of the members of the Committee on Enforced Disappearances on that occasion, and welcomes the commencement of the work of the Committee; З. приветствует далее проведение 31 мая 2011 года первого совещания государств-участников Конвенции и выборы членов Комитета по насильственным исчезновениям, организованные в ходе этого совещания, и с удовлетворением отмечает начало работы Комитета;
Noting the launch of the United Nations Decade of Sustainable Energy for All, on 5 June 2014, as part of the first annual Sustainable Energy for All Forum, and noting also the initial two-year focus on energy for women, children and health, отмечая начало проведения 5 июня 2014 года Десятилетия устойчивой энергетики для всех, приуроченное к первому ежегодному Форуму «Устойчивая энергетика для всех», и отмечая также, что в первые два года особое внимание будет уделяться вопросам использования энергетики в интересах женщин, детей и здравоохранения,
The commencement of the first measurements during the second phase of an on-site inspection should be as soon as possible after the Executive Council's approval of the second phase of an on-site inspection and shall be no later than five weeks following that approval.] Начало первых измерений в ходе второго этапа инспекции на месте должно осуществляться как можно скорее после одобрения Исполнительным советом второго этапа инспекции на месте и не позднее чем через пять недель после такого одобрения.]
Noting also the adoption of the Regulations of the International Criminal Court, the entry into force of the Agreement on the Privileges and Immunities of the Court, the opening of the first investigations by the Prosecutor and the constitution of the Pre-Trial Chambers of the Court, отмечая также принятие Положений Международного уголовного суда, вступление в силу Соглашения о привилегиях и иммунитетах Суда, начало первых расследований Прокурором и учреждение палат предварительного производства Суда,
Welcomes the ongoing efforts undertaken by the newly mandated Sport for Development and Peace International Working Group, which gathered for its inaugural plenary session on 5 May 2010 and the commencement of the substantive work of the first thematic working group on sport and child and youth development; приветствует нынешние усилия, предпринимаемые недавно учрежденной Международной рабочей группой по спорту как средству содействия развитию и миру, которая собралась на свое первое пленарное заседание 5 мая 2010 года, и начало основной работы первой тематической рабочей группы по вопросу о спорте и развитию детей и молодежи;
French Revolutionary Wars, First Coalition. Начало Французских революционных войн, война первой коалиции.
The outbreak of the First World War brought to an end the 'old days'. Начало Первой мировой войны положило конец «золотой эпохе».
After the First Serbian Uprising, he rehabilitated in Wien. Начало Первого сербского восстания он встретил в Триесте.
In our view, the optimum place to start is with the duration of First Committee sessions. С нашей точки зрения, оптимальное начало - это продолжительность сессий Первого комитета.
The development of modern Serbia started in 1804 with the First Serbian Uprising. Первое сербское восстание в 1804 году положило начало становлению современной Сербии.
First ICT Policy Review (for Egypt) project launched in 2009. Начало реализации в 2009 году первого проекта обзора политики в области ИКТ (Египет).
First, the advent of the electronic age and the spread of the Internet has had a profound impact on the global philatelic market. Во-первых, начало «электронной эры» и распространение Интернета оказало глубокое воздействие на глобальный рынок филателистической продукции.
First plant and start of production in October 2008 in Nizhniy Novgorod. Первое предприятие и начало производства в октябре 2008г. в Нижнем Новгороде.
First regional office in Minsk (Belarus) - the beginning of reginal network development. Начало развития региональной сети - первое региональное представительство в Беларуси (Минск).
The outbreak of the First World War made the issue more important primarily because of the need to save coal. Внезапное начало Первой мировой войны сделало вопрос более важным, прежде всего из-за необходимости экономии угля.
Unlike France and Britain, at the outbreak of the First World War Germany found itself largely excluded from international financial markets. В отличие от Франции и Британии, на начало Первой мировой войны Германия была фактически изолирована от международных финансовых рынков.
The framework agreement puts into place a process for the recognition of First Nations' jurisdiction over First Nations' education. Подписание данного рамочного соглашения положило начало процессу признания преимущественной юрисдикции "первых наций" в области образования аборигенного населения.
First, it expressly prohibits the procuring entity from modifying the subject matter of the procurement. В начало подпункта добавлено положение, запрещающее закупающей организации изменять объект закупок.
However, the onset of the First World War halted automobile three years. Однако начало Первой мировой войны приостановило производство A.L.F.A. на три года.
In 1804 Napoleon was titled Emperor by the senate, thus founding the First French Empire. В 1804 Наполеон получил титул императора от сената, что положило начало Первой империи.
In December 1987, the First Intifada began. 1987 9 декабря Начало первой палестинской интифады.
First, a normative process was begun under a body that was essentially executive in nature. Во-первых, было положено начало нормативному процессу в рамках органа, который в основном является исполнительным по своему характеру.