Английский - русский
Перевод слова Fine
Вариант перевода Отлично

Примеры в контексте "Fine - Отлично"

Примеры: Fine - Отлично
But, sir, the company's doing fine. Но сэр, компания отлично работает.
But I went to a clinic, and everything looks fine. Но я хожу в клинику, и все выглядит отлично.
Turns out I've done a fine job of screwing it up all by myself. А выходит, что я отлично постаралась и испоганила все сама.
Trouble is, poisoning a dog is just a fine. Беда в том, отравляя собаку просто отлично.
You want a shoulder to cry on, fine. Хочешь поплакать у меня на плече - отлично.
The St Honore police force has been doing perfectly fine without your help, thank you very much, Mr Rafiel. Полиция Сент Оноре справлялась отлично без вашей помощи, большое спасибо, мистер Рафиэль.
You were wearing it yesterday, and it worked perfectly fine. Они бы на тебе вчера и отлично работали.
It was going fine till I hit a patch of ice and almost took out a few of 'em. Все было отлично, пока я не врезался в кусок льда и чуть не попался одной.
Now, if you don't like what they're saying, then fine, say something back. Если вам не нравится, что они говорят, отлично, скажите что-то в ответ.
Kind of known for it, and we've fed it fine for years. Я вроде как знаю об этом и мы его отлично кормили уже много лет.
It's a fine job you're doing, Edmund. У вас отлично получается, Эдмунд.
You've done a fine job rehabilitating my grandson's image. Ты отлично поработала над реабилитацией облика моего внука
Well, fine you don't have to tell her anything just please come to lunch with us. Что ж, отлично, можешь ничего ей не рассказывать, просто пойдем пообедаем с нами.
You want to crawl back underground... fine! Вы хотите прятаться в подполье... Отлично!
No, the backseat's fine. Нет-нет! Заднее сиденье отлично подходит.
IN OTHER ROOM: - Don't need no help, managed fine till now. В другой комнате: не нужен помогите, отлично справлялись до сих пор.
Tell him it's always like this the first time and he's doing fine. Скажи ему, что впервые всегда так, и он отлично справляется.
April, I'm... I'm sure we did fine. Эйприл, я уверен, что мы отлично справились.
If that's what he's going to do, fine, let him do it. Если он действительно это сделает На здоровье, пусть приступает! Отлично.
No, she's fine, she's fine. Нет, с ней все отлично.
I feel fine now that I found out Отлично, что я наконец разобрался.
He is fine, but this, this is criminal. С ним все отлично, но они - преступники.
No, it worked out fine, but - Нет, отлично сработало, но...
It looks fine, it looks good. Они выглядят отлично, они выглядят хорошо.
Everything worked out fine for you, didn't it? Для тебя все сложилось отлично, не так ли?