| Fine! Then you tell Roger, because he was really looking forward to this! | Отлично, тогда сама скажи об этом Роджеру, потому что он очень ждал этого. |
| I told him it was over, and... he said, "Fine" he wasn't havin' all that much fun anyway. | Я сказала ему, что все кончено, и он сказал "отлично" . "Я и сам не в восторге от всего этого". |
| Fine - you want to do it by the book, we'll do it by the book. | Отлично. Хочешь сделать все по закону, сделаем все по закону. |
| Fine. But that aside, what do you make of Donna being the one pushing it? | Отлично, но с другой стороны, как думаешь, почему именно Донна так на этом настаивает? |
| I said, "Fine, raise her yourself, but make up a story so she doesn't come looking for me." | Я сказала: "Отлично, вырасти ее сама, но наври ей что-нибудь, чтобы меня потом не искала." |
| Fine, little man, we can both play that game! | Отлично. Раз ты так, я тоже могу. |
| Fine, let me tell you this I... I never volunteered to be your friend | Отлично, тогда я тебе вот что скажу, я... не хотел дружить с тобой |
| Fine by me. I've always fancied having loads of kids, haven't you? | Отлично, я всегда мечтал иметь много детей, а ты? |
| She said, "Fine, just as long as you don't smoke." | Она сказала: "Отлично, также давно, как ты не куришь." |
| Fine, it's not a game, it's a high-stakes dangerous maneuver. | Отлично, это не игра, это опасный маневр с очень высокими ставками |
| So I thought, "Fine, I can do this." | "Отлично," подумал я "У меня получится." |
| Fine, if that's all you want to be - a sergeant - not a good sarge. | Отлично, вот, кем ты хочешь быть - сержантом - не очень хорошим сержантом. |
| Fine, let's all spray venom in my general direction. | Отлично, всем миром плюнем ядом в мой огород! |
| Fine. Well, if the phone rings and we're not around, just take a message. | отлично. если телефон зазвонит а никого рядом не будет, просто возьмите сообщение. |
| Nobody around to teach me? Fine. I turned to books. | Рядом нет никого, кто бы меня научил? Отлично! |
| Fine, whose? - Whose? | Отлично, чья же это работа? |
| Fine. As long as you're "it." | Отлично, посмотрим, как ты справишься. |
| Fine, but, you know, if I can't do my job, I, I got to make a phone call, and the guy I call makes a phone call, and the launch is scrubbed, so... | Отлично, но, знаете, если я не смогу делать свою работу, мне придется сделать звонок, и этот человек сделает еще один звонок, и о запуске можно забыть, так что... |
| It would be simple for me to say, "Fine, I'll be a good boy." | Было бы очень просто, если бы я сказал: "Отлично, я буду хорошим мальчиком". |
| Fine, but maybe he needs someone else to look up to, like a... like a fellow traveler, you know? | Отлично, но может быть, ему нужен кто-то другой, на кого ориентироваться, типа... типа попутчика, понимаешь? |
| Fine, fine, fine. | Отлично, отлично, отлично... |
| You know what, fine, fine. | А знаешь что... отлично. |
| Fine, it's just - the Marshals, one of them's out cold, the other one hasn't come out of the lav. | Все отлично, только вот маршалы, один из них без сознания, другой не выходит из уборной. |
| Fine, fine, fine. | Отлично, здорово, прекрасно. |
| Okay, fine, fine. | Ладно, ладно, отлично. |