Brad said to me that he and Haley were fine, and that they were just really excellent roommates. |
Брэд мне сказал, что у них с Хэйли все было отлично и что они были просто замечательными соседями. |
All right, fine, I'll do it, but no talking. |
Отлично, я сделаю это, но без разговоров! |
Me and my son are fine... and that is not what this is. |
У меня с сыном всё отлично, и всё не так, как ты думаешь. |
We went over and over everything, the entire play, and my voice sounds fine. |
Мы репетировали снова и снова, прошли весь мюзикл, и мой голос отлично звучал. |
You never touched the gun, you never saw it before, fine. |
Ты никогда не прикасался к тому пистолету, никогда его раньше не видел, отлично. |
Okay, you're not fine, and even if you were, she's not. |
Нет не отлично, а даже если так, то она не совсем в порядке. |
I sent her a text and she came back that she's fine, got a migraine, back in the office asap. |
Я послала ей сообщение, она ответила, что всё отлично, у неё мигрень, отправилась в офис. |
You make a fine point, but do you not find it disagreeable to get so wet? |
Отлично сказано, но разве вы не находите противным добровольно мокнуть? |
All right, fine, but I want to know where this leads. |
Отлично, но я хочу знать куда это приведет |
No, I am fine! I am happy and satisfied. |
Да, я отлично себя чувствую Я весела и довольна |
You know what, fine, I lost once, but you lost every other time. |
Отлично, мне не удалось раз, а тебя ждут постоянные неудачи. |
and they're both doing fine, so let's move on. |
У них обоих всё отлично, так что идём дальше. |
And if a couple of cars fly off the track and land in the stands and kill 50 or 60 spectators, fine. |
А если пара машин слетит с трека и приземлится на трибуны и убьёт 50 или 60 зрителей отлично! |
You don't want to push the stroller, fine, I'll push the stroller. |
Ты не хочешь катить коляску, отлично, я покачу ее. |
No, no, no, 4:00 tomorrow is fine. |
Нет, нет, нет, завтра в 4 будет отлично. |
I have to say you have a mighty fine body there, little lady. |
Должен признаться, что вы отлично выглядите! |
Get in the car, clothes, fine. |
НЕ УВИДИТ, В МАШИНУ, ОДЕЖДУ, ВСЁ ОТЛИЧНО. |
I'm sure you'll fit in there fine, Eddie! |
Уверена, ты им отлично подойдешь, Эдди! |
and if you can't accept that, fine. |
и если ты его сможешь принять, это будет отлично |
I'm absolutely fine with it, I think that it's great, and I think that we should play some music. |
Все в порядке, думаю, это отлично, и думаю, нам стоит поиграть. |
She wants to be on her own, fine, she's on her own. |
Она хочет быть сама по себе, отлично - она сама по себе. |
In the catalog, the model was coming out of the water, and it looked fine, but she was also wearing high heels |
В каталоге модель выходила из воды и он отлично выглядел, но еще она была на высоких каблуках |
It's... it's... it works fine, but it needs a soul. |
Она... Она работает отлично, но ей не хватает души. |
So if you want to be dating other people, fine, but I can date other people, too. |
Если ты хочешь встречаться с другими мужчинами - отлично, но и я могу встречаться с другими женщинами. |
A dangerous mission - fine, I'll acknowledge that - but isn't it more likely to succeed with everyone behind you, working together? |
Опасная миссия - отлично, я учту это, но не больше ли шансов на успех, когда все, как один, работают вместе? |