| All right, fine. | Ну ладно, отлично. |
| No, we're fine. | Нет, всё отлично. |
| That was some fine work back there clearing those rooms just now. | Отлично сработали там, зачищая помещения. |
| It's name is Many Miles With No Muffler. But it runs fine. | Его зовут Много-Миль-Без-Глушителя, но он скачет отлично. |
| You know, everything was fine until she spent the night at your place. | Всё было отлично, пока она не переночевала у тебя. |
| I think I should act like everything is fine. | Полагаю, лучшим выходом сейчас будет сделать вид, что всё просто отлично. |
| Cinematographer Nick Musuraca does a fine job creating an atmospheric scene of NYC's downtrodden and unhappy souls roaming the dark streets. | С другой стороны, он отметил, что «оператор Ник Мусурака отлично работает, создавая атмосферическую сцену угнетённых и несчастных душ Нью-Йорка, которые блуждают по его тёмным улицам». |
| See, some of these are printed fine enough, but every few, a slur. | Видите, они отлично отпечатаны, но на некоторых дефект. |
| You want to stay, you want to die, fine. | Хочешь остаться и умереть, отлично. |
| Hotel Selene was fine. It was quiet and the beds were comfortable. | Все отлично и месторасположения и уютный номер с хорошей ванной комнатой, а персонал на рецепции просто супер. |
| We need to pick it up from the bridge a little, but it's coming along fine. | Нужно кое-что немного подправить, а так все отлично. |
| I'm sure the girls are fine doesn't even begin to cover it. | Я уверен, с девочками всё отлично. |
| She always says she's feeling fine when you ask. | Она всегда говорит, что у нее все отлично. |
| You're doing fine on your own. | Вы и без меня отлично справляетесь. |
| If you've lived it down, fine, it won't start up again. | Отлично, для тебя теперь все в прошлом, замечательно. |
| Well, fine, at least take the rhesus monkey with you. | Ну и отлично, только захвати с собой макаку. |
| And they'll think that a coconut tree is a fine place to stand and maybe lie down. | Они считают, что под ними можно отлично постоять или полежать. |
| I said if she came along out of pressure I was putting on, fine. | Я сказал, если она стерпит ситуацию, которую я подстроил - отлично. |
| And though I'll never admit it, I think your sister's doing a fine job of catching up. | Я, хотя я этого никогда не признаю, я считаю, что твоя сестра отлично справляется с навёрстыванием. |
| In an effort to achieve our goals in ongoing drug discovery, we have fine tuned the R&D process. | Для достижения поставленных целей в области открытия лекарств, мы отлично наладили процесс Исследования и Развития. |
| I just feel fine or great until obviously I'm not 'cause I did something crazy. | Я просто чувствую себя отлично, даже больше, до тех пор, пока не вытворю что-то безумное. |
| Ravn is all right, We get along fine, | Да, Равн нормальный парень Мы отлично ладим, он своих людей сильно любит. |
| Not only are they adjustable, they also come in varied colours and design, and cut a fine figure at any table - from noble to rustic. | А благодаря тому, что стульчики представлены в различном дизайнерском и цветовом исполнении, от изысканного до простого, они будут отлично смотреться у любого стола. |
| May have been a very fine line sometimes,... but... at least there was a line. | Иногда, я отлично понимала эту разницу, но всё оказалось иначе. |
| One size fits all, if you get it, fine, and if you don't, tough luck. | Один размер подойдёт всем, тебе подходит - отлично, не подходит - не повезло. |