All right, fine. |
Ну ладно, отлично. |
No, we're fine. |
Нет, всё отлично. |
That was some fine work back there clearing those rooms just now. |
Отлично сработали там, зачищая помещения. |
It's name is Many Miles With No Muffler. But it runs fine. |
Его зовут Много-Миль-Без-Глушителя, но он скачет отлично. |
You know, everything was fine until she spent the night at your place. |
Всё было отлично, пока она не переночевала у тебя. |
I think I should act like everything is fine. |
Полагаю, лучшим выходом сейчас будет сделать вид, что всё просто отлично. |
Cinematographer Nick Musuraca does a fine job creating an atmospheric scene of NYC's downtrodden and unhappy souls roaming the dark streets. |
С другой стороны, он отметил, что «оператор Ник Мусурака отлично работает, создавая атмосферическую сцену угнетённых и несчастных душ Нью-Йорка, которые блуждают по его тёмным улицам». |
See, some of these are printed fine enough, but every few, a slur. |
Видите, они отлично отпечатаны, но на некоторых дефект. |
You want to stay, you want to die, fine. |
Хочешь остаться и умереть, отлично. |
Hotel Selene was fine. It was quiet and the beds were comfortable. |
Все отлично и месторасположения и уютный номер с хорошей ванной комнатой, а персонал на рецепции просто супер. |
We need to pick it up from the bridge a little, but it's coming along fine. |
Нужно кое-что немного подправить, а так все отлично. |
I'm sure the girls are fine doesn't even begin to cover it. |
Я уверен, с девочками всё отлично. |
She always says she's feeling fine when you ask. |
Она всегда говорит, что у нее все отлично. |
You're doing fine on your own. |
Вы и без меня отлично справляетесь. |
If you've lived it down, fine, it won't start up again. |
Отлично, для тебя теперь все в прошлом, замечательно. |
Well, fine, at least take the rhesus monkey with you. |
Ну и отлично, только захвати с собой макаку. |
And they'll think that a coconut tree is a fine place to stand and maybe lie down. |
Они считают, что под ними можно отлично постоять или полежать. |
I said if she came along out of pressure I was putting on, fine. |
Я сказал, если она стерпит ситуацию, которую я подстроил - отлично. |
And though I'll never admit it, I think your sister's doing a fine job of catching up. |
Я, хотя я этого никогда не признаю, я считаю, что твоя сестра отлично справляется с навёрстыванием. |
In an effort to achieve our goals in ongoing drug discovery, we have fine tuned the R&D process. |
Для достижения поставленных целей в области открытия лекарств, мы отлично наладили процесс Исследования и Развития. |
I just feel fine or great until obviously I'm not 'cause I did something crazy. |
Я просто чувствую себя отлично, даже больше, до тех пор, пока не вытворю что-то безумное. |
Ravn is all right, We get along fine, |
Да, Равн нормальный парень Мы отлично ладим, он своих людей сильно любит. |
Not only are they adjustable, they also come in varied colours and design, and cut a fine figure at any table - from noble to rustic. |
А благодаря тому, что стульчики представлены в различном дизайнерском и цветовом исполнении, от изысканного до простого, они будут отлично смотреться у любого стола. |
May have been a very fine line sometimes,... but... at least there was a line. |
Иногда, я отлично понимала эту разницу, но всё оказалось иначе. |
One size fits all, if you get it, fine, and if you don't, tough luck. |
Один размер подойдёт всем, тебе подходит - отлично, не подходит - не повезло. |